e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=P120p plaats=Alken

Overzicht

Gevonden: 2431
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
boekweitpannenkoek boekweitse koek: bloem, gist, ei melk - alhoewel men geen of weinig boekweitbloem gebruikt  boͅəkəsəkoͅək (Alken) pannenkoek [ZND 40 (1942)] III-2-3
boer boer: dən heͅlən daəg is heə al beͅ Willəmkə, beͅ Blanqart, beͅ dža͂k, beͅ də būər, beͅ dən tummermāən, beͅ gro (Alken) De hele dag is hij al bi Willempje, bij Blancquaert, bij Jantje, bij de boer, bij de timmerman, bij grootvader, bij mij, bij u (enkv.), bij hem, bij haar, bij ons, bij u (mv), bij hun [ZND 44 (1946)] III-3-1
boer in het kaartspel gek: gek (Alken), geͅk (Alken) Boer: Ruiten boer (in het kaartspel). [ZND 42 (1943)] III-3-2
boerderij, algemeen winning: weneŋ (Alken), węneŋ (Alken) Het gehele complex, alle opstallen te samen genomen. De oorspronkelijke betekenis van hof is "binnenhof, omheinde ruimte"; hier is sprake van ellips uit hofstede, "hoeve". Onder bedrijf is de specifieke betekenis van "boerenbedrijf" te verstaan; het algemene gedoen heeft ook diezelfde specifieke betekenis. De betekenis van labeur en labeuring is hier het gehele complex van het boerenbedrijf, vaak met de bijbetekenis van "waar zwaar werk wordt gedaan"; vergelijk de lemma''s "boeren" (1.1.8) en "werken op de boerderij" (1.3.10). Vele benamingen die voor de boerderij in het algemeen zijn opgegeven, zoals winning en hof, komen ook terug onder de specifieke boerderijnamen, zoals "eigen hoeve" en "pachthoeve". De geografische uitgebreidheden van deze termen verschillen van begrip tot begrip. Zie de betrokken lemmata van deze paragraaf. Staai is oorspronkelijk de benaming van een bepaalde boerderij bij het veer in Wanssum; de benaming correspondeert aan stade, een afleiding van staan. Bij schans wordt aangetekend: "hoeve met water rondom"; bij kraam: $$speciale betekenis$$ "boerderij". Munkhof correspondeert met monnikhof, te verstaan als "abdijhoeve". Kaart 1 is een verzamelkaart; ook de samenstellingen met hof,geleg, plaats en winning van het lemma "grote boerderij" (1.1.2) zijn erin ondergebracht. [A 10, 2a; A 11, 4; L 1, a-m; L 12, 1; L 22, 1; L 38, 20 en 22; S 4; Wi 4; monogr.; add. uit N 5A, 95; L 37, 11a] I-6
boerenzwaluw, zwaluw zwalver: zwɛləvərs (Alken) zwaluw (mv.) [RND] III-4-1
bof dikoor: dikoor (Alken) Bof: de ziekte waarbij men een opgezet gezicht krijgt door ontsteking van de oorspeekselklier en zwelling van de lymfevaten (dikoor, smartoor, bof). [N 107 (2001)] III-1-2
bolletjes stuifmeel bijbrood: bę̄brut (Alken), klonken: kluǝnkǝ (Alken) Bolletjes stuifmeel in het korfje aan de beide achterpoten van de bij. [N 63, 44c; Ge 37, 94] II-6
bolster van de okkernoot schaal: schoəl (Alken), sloester: sloeəster (Alken) bolster (van) [ZND 33 (1940)] I-7
bolster van een noot sloester: sloeəster (Alken) bolster (van) [ZND 33 (1940)] III-2-3
bont als apart kledingstuk pels: nə paels (Alken) pels (door dames om de hals gedragen) [ZND 40 (1942)] III-1-3