e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
jongen met wie een meisje verkering heeft aanstaande: aansjtaondə (Koningsbosch), aanstjoangje (Beegden), aanstoande (Echt/Gebroek, ... ), aanstoondje (Roosteren), aaschstaonde (Limbricht), ānstōͅndə (Munstergeleen), ānštōͅndə (Oirsbeek), caressant: karresant (Sittard), karɛsant (Nuth/Aalbeek), kersaant (Diepenbeek), kersant (Jeuk, ... ), kersâia.nt (Gors-Opleeuw), krësàant (Tongeren), kárɛsānt (s-Gravenvoeren, ... ), kèrresànt (Sint-Truiden), kërsant (Vorsen), kər sant (Jeuk), Bij karesseren = vrijen  kárɛsānt (Sint-Pieters-Voeren), caressant  kressa.nt (Hasselt), cf. fr. s.v. "caresser"en s.v. "caressant": dit laatste is een bijv.nmw.  caressant (Valkenburg), cf. VD Frans-Ned. s.v. "caressant, - ante"0.1 liefkozend - strelend, zacht; 0.2 aanhalig - lief  carressant (Buchten), die van mich: dè van mich (Blerick), het gewone meisje (fabrieksmeisje, dienstmeisje) zal zeggen: - - - (i van kin)  dè van mich (Blerick), jong: de jeun (Sittard), de jong (Hoeselt, ... ), de jŏng (Geleen), de jòng (Sevenum), də joŋ (Munstergeleen), d⁄r jòng (Waubach), heure jong (Maastricht), joeng (Hasselt), jong (Baarlo, ... ), jong (miene -) (Heythuysen), jong (mienne -) (Helden/Everlo), joong (Herten (bij Roermond), ... ), jooəng (Roermond), joŏng (Beegden, ... ), joŋ (Stein), jōng (Roermond), jŏng (Koningsbosch, ... ), jung (Dieteren), juŋ (Merkelbeek, ... ), jàung (Gors-Opleeuw), jòng (Echt/Gebroek, ... ), jòòng (Posterholt), jóng (Doenrade, ... ), jóóng (Meeswijk), jông (Beegden, ... ), jöng (Venlo), miene jong (Stein), miene jōng (Nieuwstadt), mienə jong (Beesel), minə joͅŋ (Brunssum), mënnë jong (Hoeselt), mënë jóng (Tongeren), mənə joŋ (Maastricht, ... ), mənə joͅŋ (Maastricht), (hére = haar).  hére jong (Eigenbilzen), (vrijer).  jong (Reuver), met als aanvulling: wo t maedje mit vriet  joͅŋ (Oirsbeek), mienne joong  joong (Blerick), mine jong  jong (Blerick), Tooke ziene jòng = Tokes vrijer  jòng (Tungelroy), verloofd zijn en verkeering hebben worden niet onderscheiden  joͅŋ (Schinveld), jongen: jongen (Alken, ... ), jongetje: jungske (Geleen), knul: knul (Nieuwenhagen, ... ), knöl (Venlo), lief: lej.f (Hasselt), lief (Alken), līē.ëf (Zonhoven), līēf (Loksbergen), minə leͅš (Munstergeleen), mè līē.f (Zolder), liefste: de leefste (Lutterade, ... ), de leeste (Caberg), də lēfstə (Jabeek), də leͅi̯fstə (Doenrade), leefste (As, ... ), leefstə (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), leeste (Amby, ... ), leestə (Amby, ... ), leeëste (Mheer), leifste (Einighausen, ... ), leiste (Einighausen), leëste (Mheer), lēēfste (Born), lēfstə (Beek, ... ), lēstə (Elsloo, ... ), leͅi̯fstə (Bingelrade, ... ), liefste (Vlijtingen), liefsten (Siebengewald), lieste (Eijsden), miene leefste (Maastricht), minə lēfstə (Hoensbroek), minə lēstə (Maastricht), mīnə leͅi̯fstə (Amstenrade), mənə lēefs.tə (Maastricht), mənə lēfstə (Maastricht, ... ), m⁄ne leefste (Maastricht), ’ne leeste (Kanne), (de f wordt niet uitgesproken).  de leefste (Caberg), Ll. de liefste: die men het meest bemint  lēəfstə (s-Gravenvoeren), līfstə (Sint-Martens-Voeren, ... ), mar.: resp. gebruikt spelling uit de (bijgevoegde) brochure: "Phonetische schrijfwijze van het Valkenburgsch plat en gelijkluidende dialecten". Omspelling komt voor mijn rekening  leestə (Valkenburg), zegt het meisje  m’ne liefste (Eigenbilzen), mannetje: menke (Venlo), mens: der miensj (s-Gravenvoeren), mensch (Vaals), miensch (Eys, ... ), miensj (Bocholtz, ... ), minsch (Heerlerbaan/Kaumer, ... ), minsj (Schaesberg, ... ), mīēnsj (Margraten), mĭĕnsj (Epen, ... ), der -  miensj (Kerkrade), m.  m‧inš (Eys), mar.: in de betekenis van: de mijne?  Miəns (Rimburg), mar.: resp. gebruikt spelling uit de (bijgevoegde) brochure: "Phonetische schrijfwijze van het Valkenburgsch plat en gelijkluidende dialecten". Omspelling komt voor mijn rekening  minsj (Valkenburg), minnaar: minnaar (Geysteren), schat: sjàt (As), sjans: schans (Venlo), miene schans"; cf. VD s.v. "sjans, sjaans"(Fr. chance) (sjans hebben) (Mar.: ik neem niet aan dat het iets met een takkenbos te maken heeft; cf. VD s.v. "schans")  schans (Venlo), vent: vent (Echt/Gebroek, ... ), vént (Niel-bij-St.-Truiden), ventje: ventje (Venlo), vlam: vlam (Zonhoven), vriend: frund (Vaals), frönd (Vaals), vruntj (Kapel-in-t-Zand), vrijer: mene vruijer (Zolder), miene vrieer (Maasniel), miene vrijer (Oirlo), mienə vriejər (Beesel), ne vrieer (Montfort), vreeĕr (Tegelen), vreejer (America, ... ), vreejər (Grubbenvorst, ... ), vreeër (Genk), vreĕjer (Siebengewald), vreier (Kerkrade, ... ), vreijer (Maastricht), vrejer (Hoensbroek, ... ), vrejjer (Venlo), vreər (Bocholtz), vrēējer (America), vrējer (Gennep), vri-ijer (Bergen), vri-jer (As, ... ), vri-jjer (Altweert, ... ), vri-jər (Heerlen), vrie-er (Stramproy), vrie-jer (Herten (bij Roermond), ... ), vrieer (Heel, ... ), vrieĕr (Tegelen), vriejer (Beegden, ... ), vriejə (Reuver), vriejər (Heel, ... ), vriej’r (Kaulille), vrieër (Buchten, ... ), vrieər (Montfort, ... ), vrij-j-er (Eksel), vrij-jer (Afferden, ... ), vrijer (Achel, ... ), vrijjer (Tienray, ... ), vrijjər (Meijel, ... ), vrijèr (Zutendaal), vrijër (Genk, ... ), vrij’er (Bleijerheide, ... ), vriëur (Brunssum), vrīējər (Amstenrade, ... ), vrīi̯ər (Beek, ... ), vrīər (s-Gravenvoeren, ... ), vrĭ-jer (Siebengewald), vrĭejer (Voerendaal), vrĭĕjər (Susteren), vrujer (Ell), vréjjer (Weert), vréjər (Lommel), vríjjer (Venray), vrîejer (Nieuwenhagen), (= jongen en meisje - ein koppel samen).  vriej-jer (Nunhem), (= vrijer).  vriejer (Gulpen), (vrijer).  vriejer (Reuver), gewone stand zegt ook wel: miene vreejer  vreejer (Blerick), mienne vreejer  vreejer (Blerick), ook raar kereltje  vrijjer (Milsbeek, ... ), Soms wordt het ook zo genoemd.  vriejer (Haelen) de jongen met wie men verkering heeft [caprice, flip, vrijer] [N 115 (2003)], [N 87 (1981)] || de vrijer || geliefde || Hoe noemt men den jongen met wien men verkeering heeft? (Hoe noemt men hem, wanneer men met hem verloofd is?) [DC 05 (1937)], [DC 05 (1937)] || Hoe noemt men den jongen met wien men verkeering heeft? Hoe noemt men hem, wanneer men met hem verloofd is? [DC 05 (1937)] || liefste, vrijer || uitverkorene, minnaar || verkering; regelmatige omgang met een persoon van het andere geslacht [sjans, verkeer, aanspraak] [N 115 (2003)] || vrijer || vrijer, vriendje III-2-2