e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
biljet van duizend gulden bankje: Opm. is verhollandst.  bankje (Herten (bij Roermond)), bankje van duizend: ⁄m bankje van 1000 (Tegelen), briefje van duizend: (breifke) van doezend (Limbricht), breefke van doezend (Roosteren), breefke van doezendj (Tungelroy), breefke van doëzend (Venlo), breefkə van doezent (Holtum), brifke van dōēzend (Sevenum), e breefke vaan doezend (Maastricht), e breefke van doezend (Gronsveld, ... ), e breefke van doezent (Susteren), ee breefke van 1000 (Hoensbroek), ei breefke van doesend (Guttecoven), ei breefke van doezendj (Maasbracht), ei breefke van doezentj (Echt/Gebroek), ei breifke van doezend (Sittard), ein breefke van doezend (Blerick), ein breefke van dōēzend (Baarlo), en briefke van 1000 (Oirlo), en brīfke van doezjend (Panningen), u breefke van doezend (Wijk), ’n breefke vaan doezent (Wijk), ’n breefke van doezend (Klimmen), ⁄n breefke van 1000 (Tegelen), ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering van de waarde gegeven; misschien identiek als het Nederlands, dus duizend?  breefke van 1000 (Heugem), ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!  breefke van 1000 (Puth), em breifke van 1000 (Sittard), ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven.  breefke van 1000 (Obbicht), ps. invuller heeft voor de waarde geen notering/woord gegeven!  ⁄n breefke van 1000 (Reuver), ps. invuller heeft vraag 8 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.  u breefke vaan 1000 (Wolder/Oud-Vroenhoven), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  ee breefke van dōēzend (Heerlen), briefje van duizend gulden: breefke van doezend gulle (Schimmert), breefke van doezendj göldje (Leuken), brifke va doezend gulden (Mechelen), ee (breefke) van 1000 göje (Oirsbeek), ei breefke van doezend gölje (Roermond), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  (e breefke van) doezend gölle (Klimmen), ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).  ee brifke va doezent gölle (Waubach), ps. omgespeld volgens Frings.  brēfkə van duzənt gølə (Kaulille), brēfkə van dūzəntxəldə (Smeermaas), brēfkə van døi̯zəntž gøldžə (Bree), duizend: ps. omgespeld volgens Frings.  duzənt (Diepenbeek, ... ), duizend gulden: 1000 gulden (Grathem), 1000 gulje (Haelen), 1000 gulle (Heerlerheide), 1000 gölde (Maastricht), 1000 gölle (Houthem), doezend guije (Sittard, ... ), doezend gulde (Heugem), doezend gulle (Hoensbroek), doezendj gölje (Weert), doezent gŭlle (Nuth/Aalbeek), doezindj gölje (Neer), douzend gulle (Heerlerheide), dōēzjend gölje (Egchel), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  doezend gölle (Welten), ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven voor de waarde.  1000 gulje (Grevenbicht/Papenhoven), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  dōēzend gulje (Jabeek), ps. omgespeld volgens Frings (omdat het een Fringsteken is!), of letterlijk overnemen: gölle, met vermelding dat er boven de ö nog een lengteteken moet staan en deze combinatieletter niet te maken is)?  1000 [gø͂ͅlle (Heer), ps. omgespeld volgens Frings.  duzənt guldə (Peer), dužənt gølə (Mechelen-aan-de-Maas), dūzənt gø͂ͅljə (Lanklaar), duizend-guldenschein (<du.): 1000 juulle schieng (Kerkrade), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  dōēzent gulde sjīēn (Mechelen), duizend-guldenstuk: doezent guldeschtuk (Mechelen), duizendje: doezentje (Weert), groene lap: enne greune lap (Schimmert), groene rug: eine greun rók (Beegden), greune ruk (Oost-Maarland), groene, een ~: enne grune (Oirlo), grote brief: ⁄n groote brīēf (Milsbeek, ... ), rode rug: Opm. is vroegere benaming.  ene rooje rök (Maasniel), ps. omgespeld volgens Frings.  nə r"jərøx (Hasselt), schein (du.) van duizend: ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ’n sjīēn van doezend (Klimmen), stuk van duizend gulden: ps. omgespeld volgens Frings.  ə štøk fa dūzənt xøldə (Teuven), van duizend frank: van 1000 frang (Meijel), witte, een ~: witte (Swalmen) 1000 gulden, een biljet van ~ [N 21 (1963)] III-3-1