e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
biljet van tien gulden blauw: é blauwt (Geulle), ’n blaw (Klimmen), blauwtje: blauwtje (Maastricht), briefje van tien: (breifke) van teen (Limbricht), breefke van teèn (Roosteren), breefke van teən (Holtum), breefke van tien (Heugem), breefke van tiën (Venlo), breefke van tĭĕn (Nunhem), breefke van tîên (Puth), e breefke vaan tien (Maastricht), e breefke van tein (Susteren), e breefke van tièèng (Urmond), ei breefke van tean (Guttecoven), ei breefke van teen (Maasniel), ei breifke van teen (Sittard), ei brēēfke van tièn (Echt/Gebroek), ein breefke van tiën (Blerick), em breifke van teen (Sittard), en briefke van tīēn (Oirlo), en brīfke van tîên (Panningen), u breefke vaan tien (Wolder/Oud-Vroenhoven), u breefke van tien (Wijk), ’n breefke van tieën (Klimmen), ⁄n breefke van tiēn (Reuver), ⁄n breefke van tiën (Tegelen), briefje van tien gulden: breefke van teen gölje (Roermond), breefke van tēēn gulle (Schimmert), brifke van tiejen gulden (Mechelen), e breefke van teen gulle (Schimmert), ee (breefke) van 10 göje (Oirsbeek), ei breefke van teen gölje (Roermond), ei breefke van tëen gulje (Maasbracht), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  (e breefke van) tieën gölle (Klimmen), Opm. invuller noteert: fl. 10,-.  breefke van 10 gulden (Oost-Maarland), ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).  ee brifke va tīē.n gölle (Waubach), ps. omgespeld volgens Frings.  brēfkə van tin gølə (Kaulille), brēfkə van tin xəldə (Smeermaas), brēfkə van tīən gøldžə (Bree), papieren geld: Algemene opmerking: invuller twijfelt over het spellingssysteem (Veldeke). Aangezien de lijst normaal (dus in gewoon Nederlands) is ingevuld, heb ik de lijst letterlijk overgenomen, dus niet(s) omgespeld!  papèrre gèld (Eijsden), schein (du.) van tien: ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ’n sjīēn van tieën (Klimmen), smid: sjmēed (Swalmen), tien: ps. omgespeld volgens Frings.  tiŋ (Diepenbeek), tien gulden: 10 gulden (Grathem), 10 gulle (Heerlerheide), teen guije (Sittard, ... ), tieèn gölje (Weert), tiëen gulje (Grevenbicht/Papenhoven), tiën gŭlle (Nuth/Aalbeek), tīēn gölje (Neer), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  tieèn gölle (Welten), ps. omgespeld volgens Frings.  tin guldə (Peer), tīn gø͂ͅljə (Lanklaar), tjən gølə (Mechelen-aan-de-Maas), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb geïnterpreteerd als een "glottishslag"(¿) - of gewoon letterlijk overnemen als een hoge komma?  tin gøͅlʔə (Rotem), tien-guldenschein (<du.): 10 juulle schieng (Kerkrade), ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).  tieën gulle sjie:n (Eygelshoven), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  tīēn gulde sjīēn (Mechelen), tientje: e tientje (Heerlerheide), ee tientje (Heerlen), ee tieëntje (Hoensbroek), ei tĭĕntje (Maasniel), ein tientje (Baarlo, ... ), teentje (Herten (bij Roermond), ... ), tieentje (Herten (bij Roermond)), tienche (Mesch), tiensje (Maastricht), tientje (Beegden, ... ), tientjə (Holtum), tientsje (Heer, ... ), tieèntsje (Houthem), tieëntje (Hoensbroek), tintje (Sevenum), tièntje (Middelaar), tīēntje (Egchel), ’n tiensje (Gronsveld), ⁄n tientje (Echt/Gebroek, ... ), ⁄n tiëntje (Tegelen), Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  tĭĕnsje (Maastricht), Algemene opmerking: deze vragenlijst/dit antwoord zo letterlijk mogelijk overgenomen, dus niet omgespeld!  e tie.nsje (Maastricht), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  tīēntje (Jabeek), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  tīēntsje (Oost-Maarland), ’n tieĕntsche (Schimmert), ps. omgespeld volgens Frings.  tinšə (Neerharen), tīəntšə (Opglabbeek), van tien frank: van tīēn frang (Meijel) 10 gulden, een biljet van ~ [N 21 (1963)] || tien-guldenstuk, een ~ [N 21 (1963)] III-3-1