e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
boterham van wit en zwart brood bet wit en zwart brood: Syst. Frings  bə wet˂ ən zwat˂ brūt (Sint-Truiden), boerenboterham: boorebotteram (Grathem), boterham: bootram (Roermond), boterham (Tungelroy), botteram (Middelaar), bòèttram (Posterholt), bótteram (Maasbracht), Dit is hier de normale boterham.  bòtterham (Haelen), Syst. Veldeke  de bótram (Tegelen), Syst. WBD  bôtram (Venlo), bôtterham (Tegelen), Syst. WBD Deze combinatie is normaal.  bótram (Baexem), Syst. WBD en bôteram was noëjt ånders dan wit met zwart (of ¯t mos kermis zien!)  bôteram (Oirlo), boterham half en half: Eigen syst.  ’n botterham hōf en hōf (Heerlen), boterham met brood: Syst. WBD  bótram met brôêd (Tegelen), bôtteram met broêd (Boekend), boterham met brood en mik: bottram mit brood en mik (Swalmen), Syst. Frings  būtəram meͅt˂ brūt˂ ən mek (Bocholt), Syst. WBD  ’n bótram mit brood en mik (Boukoul), boterham tegeneen: bòtterram tèèngenein (Munstergeleen), boterham van brood en mik: Syst. WBD  bóttram van brood en mik (Roermond), boxmeerse boterham: bòksmérsen bòttrám (Castenray, ... ), brood en mik tegeneen: brytɛnmektēgənīən (Houthalen), Syst. Frings  brut˂ eͅn mek tēgənēn (Gelieren/Bret), brood en weg opeen: broeëd en wek opee (Bleijerheide), Syst. Veldeke  broed en wek opee (Bocholtz), brood en weg tegeneen: broad en wek tegenein (Stein), broed en wik tégenee (Ubachsberg), brôod en wèk tègenei (Puth), brood-weg: brôôd-wêk (Urmond), dobbele boterham: Syst. WBD  ein dobbel botterham (Maasniel), Syst. WBD Wèk en brôôd  dobbel botteram (Buchten), doorregen boo: Syst. Frings  doͅu̯rrɛi̯gə boͅu̯ (Melveren), dubbele boterham: dubbele botteram (Roosteren), een tegeneen: Syst. WBD  ein taegenein (Limbricht), grijsbrood: gre͂ͅsbroͅu̯t (Borgloon), half en half: auf en auf (Mechelen-aan-de-Maas), au̯vənau̯f (Lanklaar), awaf ɛn awf (Rotem), haaf en haaf (Mechelen), half en half (Thorn), hauf en hauf (Guttecoven), hau̯v eͅn hau̯v (Maaseik), hāvənāf (Smeermaas), Eigen spellingssyst. Zie vragenlijst p.6  enne hauf en hauf (Berg-aan-de-Maas), schj=ch van chocolade  houf en houf (Heerlerheide), Syst. Frings  half˂ eͅn half (Heppen), haləf˂ ən haləf (Linde), hau̯f˂ ɛn hau̯f (Maaseik), ‧au̯f˂ eͅn ‧au̯f (Mechelen-aan-de-Maas), Syst. Frings mnl.  ɛ̄i̯nən hau̯f˂ ɛn hau̯f (Bree), Syst. IPA  haləf˂e̝ͅnhaləf (Paal), Syst. Veldeke  half en half (Kinrooi), half om half: haof um haof (Eygelshoven), Eigen phonetische  haof öm haof (Valkenburg), Syst. Frings (?)  (h)alf ou̯m (h)alf (Kinrooi), halfom: houfum (Ulestraten), mik met zwartbrood: Syst. Veldeke  mik mit zjwartbrood (Roermond), predikheer: Syst. Frings  prēdekhir (Hasselt), preekheer: praekieër (Stokkem), praikhier (Oost-Maarland), preekhier (Heugem, ... ), preekhièèr (Valkenburg), prēi̯khēər (Borgloon), prēͅkhīr (Maaseik), priëkheïr (Bilzen), prjèkheer (Hoeselt), prèekhier (Gronsveld), prèkhier (Gronsveld), prèèkier (Margraten), préekhéer (Tongeren), préékhīēr (Oost-Maarland), prʔeͅkhēr (Val-Meer), Dat smaakde, want de preekhier dee waos good gesmeerd Geine preekhier, allein ¯n wittebroedse botram  preekhier (Maastricht), Syst. Frings  pēkhēr (Neerpelt), prēk(h)īr (Hasselt), prēͅəkī̞ər (Gingelom), prɛ̄i̯khēr (Opheers), Syst. WBD  praekhiaer (Neerbeek), verzamelfiche, ook mat. van ZND 3 vraag 9 (half wit, half zwart)  preekheer (Wellen), ronde boterham: Syst. WBD  rônde bôtram (Velden), ’n rónj bóttram (Neer), rondom: roondum (Ottersum), snede: Syst. Frings  snɛi̯ (Niel-bij-St.-Truiden), snee zwart en wit: snē zwárt ɛn wet tēgənin (Helchteren), weg en brood: wêk en brood (Sittard), weg en brood opeen: wek en broëd op ee (Nieuwenhagen), De -e- is een korte -ei-, dus niet als de -e- in A.B. weg.  wek en broeëd oppee (Oirsbeek), wit en zwart: Syst. WBD wies en sjwats opééj, kries-te dikke bééj (gezegde).  wies en sjwats (Kerkrade), wit en zwart opeen: wit en sjwat opee (Waubach), Eigen syst.  wit en sjwat op ee (Heerlen), wit en zwart tegeneen: Syst. Frings  wet eͅn zweͅrt tegənīən (Hamont), wet ɛn zwɛrt tegənīən (Hamont), wet˂ eͅn zwart tēgənīn (Koersel), wit met zwart: Syst. Frings  wet meͅ zwart (Overpelt), zwart en wit tegeneen: Syst. WBD  ein zjwart en wit taegenein (Melick) boterham [ZND 32 (1939)] || boterham (van wit en zwart brood) || boterham bestaan uit een witte en een bruine snede || boterham bestaande uit één snede wit (of tarwe) en één snede bruin (of rogge) brood || boterham van wit en zwart brood [N 16 (1962)] || Boterham van wit en zwart brood (preekheer?) [N 16 (1962)] || boterham, half wit en half zwart brood || siroopboterham met platte kaas || twee gesneden witbrood met één snee roggebrood er tussen en beleg III-2-3