e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
eerste opbod bieden: beje (Zichen-Zussen-Bolder), ps. omgespeld volgens Frings.  bējə (Mechelen-aan-de-Maas), bij inzet: bie inzat (Puth), bij opbod: slechts bij opbod verkocht (Tegelen), Opm. der i-zat = het eerste bod.  bie opbod (Klimmen), bod: ne bowət (Kortessem), een keer opgeroepen: eine kier opgeropen (Vucht), eerste bied: de iëste bie (Tongeren), de joste bie (Kerniel), den iensta bie (Tongeren), den iésta bie (Tongeren), iësta bie (Tongeren), joste bie (Diepenbeek), ps. omgespeld volgens IPA.  də ijestə bī (Tongeren), eerste bieding: de jönste bie-ing (Millen), eerste bod: eerste bod (Jeuk), et ieste bod (Hasselt), ierste bod (Peer), ieste bod (Landen), iêrte bod (Ittervoort), īrstə bot (Lanaken), ⁄t eerste bod (Nieuwerkerken), ps. omgespeld volgens Frings.  īrstəboͅt (Opglabbeek), eerste gebod: heste gebod (Maaseik), het ierste gebod (Lanaken), isstə gəbot (Mechelen-aan-de-Maas), èste gebod (Mechelen-aan-de-Maas), eerste hoging: de eerste heiging (Bree), də jostə hui(ə)giŋ (Gutshoven), eerste hoog: den esten hoeg (Kwaadmechelen), den iensten heug (Horpmaal), joste heug (Riksingen), ps. omgespeld volgens Frings.  də øštə hy(3)̄əx (Teuven), eerste hoogsel: iërste hiëgsel (Neeroeteren), eerste inzet: de jeisten ienzet (Lommel), den eersten inzet (Stokrooie), Opm. openbare verkoping = oetreup.  der ierste inzet (Baarlo), eerste koop: den iërste koup (Blerick), eerste maal: de joste maol (Hoepertingen), ps. omgespeld volgens Frings.  joͅstə māl (Borgloon), eerste opbod: ⁄t ieste opbod (Spalbeek), eerste oproep: ps. omgespeld volgens Frings.  dən irstə oͅpr"p (Neerharen), goͅstə oͅprup (Wintershoven), īstənoͅprup (Sint-Truiden), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de beide "#s"staat nog een ´; deze tekens heb ik niet meegenomen in de omspelling!  joͅstə oͅprup (Ketsingen), ps. omgespeld volgens Frings. Het -tekentje heb ik letterlijk overgenomen.  dən ⁄ørstə ⁄oprup (Neerpelt), eerste roep: də īstə r"p (Leut), ierste roop (Reppel), joste roep (Ulbeek), jostə rup (Mettekoven), ps. omgespeld volgens Frings.  joͅstə rup (Borgloon), eerste zet: den iesten zet (Sint-Truiden), daar is op gezatte  ieste zet (Hasselt), eerste zetdag: ps. omgespeld volgens Frings.  estə zetax (Halen), einsatz (du.): Opm. een openbare verkoping = gaod verkaop.  inzats (Mechelen), ps. omgespeld volgens Frings.  dər eͅzats (Teuven), hogen: heuge (Groot-Gelmen), bij bieden  hieegen (Opoeteren), lang  huugen (Zolder), opbieden  y:gə (Sint-Truiden), ps. omgespeld volgens Frings.  hy(3)̄gən (Diepenbeek), ps. omgespeld volgens IPA.  hy(3)̄əgə (Rotem), hoogsel: huugsel (Montenaken), inhogen: enhy(3)̄gən (Houthalen), inmijnen: inmijnen (Tessenderlo), inmijning: inmijning (Tessenderlo, ... ), insteken: insteken (Landen), inzet: de inzeit (Wijk), de inzet (Linkhout, ... ), de inzèt (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), den aynzet (Diepenbeek), den eenzet (Herstappe), den enizet (Sint-Truiden), den i-zat (Nuth/Aalbeek), den i-zet (Tessenderlo), den ienzet (Middelaar), den ienzét (Milsbeek, ... ), den inzat (Bilzen, ... ), den inzet (Beegden, ... ), den inzēt (Neeroeteren), den inze͂t (Achel), den inzeͅt (Diepenbeek), den inzät (Maaseik), den inzèt (Bocholt, ... ), der inzat (Heerlen), der inzet (Heerlerheide, ... ), dən enzet (Zonhoven), dən enzət (Beverlo, ... ), dən enzɛt (Tessenderlo), dən ēnzät (Hamont), dən eͅnzeͅt (Herk-de-Stad), dən inzet (Borgloon, ... ), dən īnzet (Lanaken), dən ɛiənzət (Broekom), dɛn ienzêt (Lommel), eengzet (Sint-Lambrechts-Herk), eenzet (Kaulille, ... ), einzet (Sint-Lambrechts-Herk, ... ), enzat (Bilzen, ... ), enzet (Wilderen), enzeͅt (Sint-Truiden), ienziet (Mesch), intzet (Maaseik), inzat (Echt/Gebroek, ... ), inzet (Alken, ... ), inzit (Herten (bij Roermond), ... ), inzèt (Bocholt, ... ), inzét (Tungelroy, ... ), inzêt (Urmond), inzöt (Bree), inzɛt (Genk), izet (Beverlo), izit (Hoensbroek), è-nzat (Wellen), ⁄n enzät (Stokkem), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssysteem Veldeke, maar met een vraagteken erachter; de lijst is gewoon in het "Nederlands"ingevuld en heb het daarom maar letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  inzat (Ulestraten), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  d’r i-zat (Klimmen), inzet (Welten), e = e uit de Franse benaming van z  inzet (Schulen), e = est  inzet (Bocholt), e als in Fr la laië  inzet (Hechtel), e uitgesproken als in de eerste e van Frans père  enzat (Beverst), eerste opbod  den inzet (Opoeteren), in is bijna een  den inzet (Hamont), laatste e heel kort uitgesproken  de eenzet (Hamont), Opm. bij "opbod".  inzet (Heerlen), Opm. openbare verkoping = verkaup.  inzat (Reuver), ps. invuller heeft geen spellingssyteem genoteerd, dus letterlijk overgenomen (niet(s) omgespeld!).  i.-zet (Waubach), ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven.  inzet (Halen), ps. letterlijk overgenomen.  īnzit (Egchel), ps. omgespeld volgens Frings.  dən enzeͅt (Bocholt, ... ), dən enzət (Bocholt), dən ēͅi̯nzeͅt (Spalbeek), dən ēͅnzēͅt (Hasselt), dən eͅnzat (Kinrooi), dən eͅnzeͅt (Hasselt), dən inzɛt (Lommel), dən ənzeͅt (Velm), ei̯nzət (Kermt), enzat (Bree, ... ), enzeͅt (Lanklaar, ... ), enzɛt (Rotem), ēnzat (Val-Meer), ēnzeͅt (Zichen-Zussen-Bolder), ēͅnzēͅt (Hasselt, ... ), eͅinzat (Wellen), eͅinzeͅt (Opheers), eͅjnzeͅt (Diepenbeek), eͅnseͅt (Rummen), eͅnzat (Gelieren/Bret), eͅnzeͅt (Niel-bij-St.-Truiden), eͅnzeͅt(ə) (Herk-de-Stad), ⁄enzeͅt (Boekt/Heikant), ps. omgespeld volgens IPA.  dən eͅnzeͅt (Achel), inzetten: einzette (Heers), einzetten (Kortessem), īnzəttə (Veldwezelt), teͅs zuvøl eͅngəzattə (Herk-de-Stad), wie zèt dè in (Eksel), ⁄t es ingezet ver (Neerhespen), Opm. is eig. de (algemene) uitdrukking voor openbare verkoping (en niet het correcte antwoord op deze vraag).  ’t woordt ongezat veur zovööl (Sittard), ps. omgespeld volgens Frings.  tes ēngəzeͅt (Hamont), inzetten en ophogen: Opm. verkoping = verkoëp.  ienzette en ôphuëge (Oirlo), inzetten, het ~: het inzetten (Mopertingen), mise prix (fr.): zet met Fr. ai  weeje zet de misapri (Waasmont), opbieden: opbeeien (Moelingen), opbieden, het ~: het opbeui (Vlijtingen), opbod: opbod (Maastricht), openbare verkoop: ps. omgespeld volgens Frings.  ōpənba͂rə vərkup (Zolder), opgeboden (volt.deelw.): opgeboa (Hoensbroek), oproep: oproep (Sint-Truiden), ps. omgespeld volgens Frings.  oͅpr"p (Lanklaar), provisioneel (<fr.): provisionieel (Weert), provisionele veiling: provisioneel veiling (Maastricht), provisoir (<fr.): ps. omgespeld volgens Frings.  provəzwār (Rosmeer), proͅvəswār (Wellen), toewijzing: ps. omgespeld volgens Frings.  toͅu̯wājziŋ (Lummen), uithogen: ps. omgespeld volgens Frings.  ōͅu̯th"gə (Hoeselt), uitzet: oetzet (Molenbeersel), oetzèt (Obbicht), ps. omgespeld volgens Frings.  ūtseͅt (Ophoven), uitzetten: aan de pries oetzètte (Limbricht), oet zitte (Beegden), oetzètte (Susteren), die heeft het uitgezet  dait ⁄t oètgəzat (Eisden), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ōētzette (Klimmen), verkoop: ps. invuller geeft alleen de (algemene) benaming van openbare verkoping en geen duidelijke antwoorden op vraag a en b!  verkoup (Baarlo), verkoop bij opbod: verkoup biej opbod (Sittard), verkoop met beraad: ps. letterlijk overgenomen.  verkaup mĕĕt beròò.t (Panningen), voor de schuld verkopen: Opm. door deurwaarder.  veur de sjout verkoupe (Heythuysen), voor het bedenk: ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  veur ’t bedēnk (Sittard), voorlopige veiling: veurluipige veiling (Echt/Gebroek), voorlopige verkoop: ps. omgespeld volgens IPA.  vørlū(ə)pigeͅ vərkuəp (Overpelt), zet: zèt (Meeuwen) de eerste verkoping i.v.m. een openbare verkoping van onroerende goederen, waarbij bij opbod wordt geboden [den inzet?] [N 21 (1963)] || de inzet door de verkoper gedaan om de prijs op te voeren op een veiling [schut, buurmansschut] [N 89 (1982)] || Eerste opbod bij een openbare verkoping. [ZND 36 (1941)] III-3-1