e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q121a plaats=Ch?vremont

Overzicht

Gevonden: 2160
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
deksel dekkel: dɛksəl (Chèvremont), dɛkəl (Chèvremont) deksel III-2-1
dekterrein dekterrein: dɛktręjn (Chevremont  [(Julia)]   [Maurits]) Het pakket van lagen dat bestaat uit in het algemeen niet verharde grondsoorten zoals grind, klei en zand en dat zich bevindt tussen de aardoppervlakte en het carboongesteente. [N 95, 168; monogr.] II-5
dennenappel weermannetje: waarvan de schubben bij droog weer open gaan  weer’mensje (Chèvremont) sparappel III-4-3
deputaatkolen kolengeld: koalǝjɛ.lt (Chevremont  [(Julia)]   [Domaniale]) Het in natura uitgekeerde deel van de bezoldiging van een mijnwerker. Volgens verschillende invullers uit Q 121 bestondende "deputaatkolen" of "arbeiterkolen" meestal uit schachtkool, wat inhield dat het grote brokken kool waren gemengd met gruis en/of stof. De brokken werden stukgeslagen, gezeefd en gesorteerd en van het gruis werd "gedeks" gemaakt, een mengsel van gruis en leem ter afdekking van kachel of fornuis voor de nacht. De "beambtekolen" daarentegen waren meestal antraciet, in diverse dikten gezeefd, zonder gruis. De respondent uit Q 21 merkt over dedeputaatkolen verder nog op dat de toegekende hoeveelheid varieerde al naar gelang iemand kostwinnaar, medekostwinnaar of alleenstaande was. Wat betreft het woordtype "kolenbon", dit was in feite de bon waarmee de mijnwerker een bepaalde hoeveelheid deputaatkolen in ontvangst kon nemen. Toch is dit woordtype in dit lemma opgenomen omdat uit de opmerkingen van verschillende zegslieden (Q 21, Q 121, Q 121b) blijkt dat de term ook voor de toegekende hoeveelheid kolen zelf werd gebruikt. Zo merkt de invuller uit Q 21 voor de mijn Maurits op dat de mijnwerkers daar onder elkaar nooit over "deputaatkolen", maar altijd over de "kolenbon" spraken en de zegsman uit Q 121b schrijft dat, omdat de verstrekking op de mijn Willem-Sophia plaats vond in de vorm van bonnen, het in natura uitgekeerde gedeelte van het loon de kolenbon(nen) werd genoemd. [N 95A, 5; monogr.] II-5
desemen desemen: de’seme (Chèvremont) zuurdeeg in iets doen III-2-3
deugniet aas: verkl. öas-je  oas (Chèvremont), Zoeë aas van inne jong Verklw. öas-je  aas (Chèvremont), batraaf: bat’raaf (Chèvremont), domgraaf: doeëmjroaf (Chèvremont), gauner (du.): jau’ner (Chèvremont), strop: Verklw. sjtröpje  sjtrop (Chèvremont) bengel, deugniet || deugniet || kreng, deugniet || rakker, vlegel || schurk III-1-4
deuk in een hoed kloof: kleub (Chèvremont) deuk in een hoed [dömpel] [N 25 (1964)] III-1-3
deurklopper klopper: kløͅpər (Chèvremont) deurklopper III-2-1
deurknop, deurklink klink: kleŋk (Chèvremont) klink III-2-1
deurkruk, deurklink klink: kleŋk (Chevremont) Handvat met ijzeren pin dat door de deurstijl in het slot wordt gestoken en dient om de dagschoot van het slot terug te kunnen trekken. Zie ook het lemma 'Dagschoot'. In Q 95 werd het woord 'klink' zowel gebruikt voor de ring of kruk aan de buitenkant van een deur waarmee men het sluitijzer kon oplichten, als voor het sluitijzer aan de binnenkant van de deur. [N 54, 100; N 79, 8; monogr.; Vld.] II-9