e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q112b plaats=Ubachsberg

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
verhuizen bageren: bageren (Ubachsberg), verhuizen: verhuizen (Ubachsberg) Van woning veranderen (verhuizen, overhuizen, overtrekken) [N 79 (1979)] III-2-1
verkeren vrijen: vrieə (Ubachsberg) verkering hebben [verkeren, vrijen, meteen lopen] [N 87 (1981)] III-3-1
verkering verkering: verkiering (Ubachsberg) verkering; regelmatige omgang met een persoon van het andere geslacht [sjans, verkeer, aanspraak] [N 87 (1981)] III-2-2
verkering hebben kennis hebben: kinnis hubbə aan (Ubachsberg), vrijen: vrieə (Ubachsberg) verkering hebben [verkeren, vrijen, meteen lopen] [N 87 (1981)] || verkering; regelmatige omgang met een persoon van het andere geslacht [sjans, verkeer, aanspraak] [N 87 (1981)] III-2-2
verkleumd stijf: stīēf van de kòw (Ubachsberg) verstijfd van kou [verkild] [N 10 (1961)] III-1-2
verkouden bevangen: bǝvaŋǝ (Ubachsberg), verkoud: ich bin verkauid (Ubachsberg), ich bin zwour verkouid (Ubachsberg) Een ontsteking van het neusslijmvlies. [JG 1b; N 8, 89; N 52, 24 en 25; monogr.] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben ~ [DC 27 (1955)] || Zware verkoudheid. Gebruikt men afzonderlijke benamingen voor een zware en lichte verkoudheid [DC 27 (1955)] I-9, III-1-2
verkoudheid snop: ich han der snop (Ubachsberg), ich hub geē der snop (Ubachsberg) Lichte verkoudheid. Gebruikt men afzonderlijke benamingen voor een zware en lichte verkoudheid [DC 27 (1955)] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben ~ [DC 27 (1955)] III-1-2
verlegen beschaamd: besjaemd (Ubachsberg), bleu: bluue (Ubachsberg) verlegen [schoow, sjou, bluuj, besjeemt] [N 06 (1960)] III-1-4
vernomen verhaal fabel: fabel (Ubachsberg) een vernomen verhaal [meul] [N 87 (1981)] III-3-1
verschaald dood: dôêt (Ubachsberg) verschaald; Hoe noemt U: Door lang staan geur en kracht verloren hebbend, gezegd van bier (verschaald) [N 80 (1980)] III-2-3