e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
haten afkeer (zn.): aafkeer (Stein), aafkieër (Nunhem), aafkīēr (Tungelroy), aofkier (Noorbeek), benijden: beniejen (Grote-Brogel), de pest hebben aan: de pes höbbe (Maastricht), de pest aan eemes hubbe (Neer), de pest hebbe aan (Weert), de pest hebben in: de pest in eemes hubbe (Neer), de schurft hebben aan: de schurft án iemes hebbe (Venray), een afkeer hebben van: afkér hebbe (Meijel), een emper hebben: ’nen emper hebbe (Weert), een emper hebben op: unnen emper hebbe op (Weert), een hekel hebben aan: een hekel hebben aan (Leopoldsburg), ene hèkel höbbe (Susteren), een pik hebben op: nən pik ŏĕp iemànt (Loksbergen), ekelen (<du.): Van Dale (DN): ekeln, met weerzin vervullen, tegenstaan.  eekele (Vaals), giftig zijn op: gyftəx zēənə op (Molenbeersel), haat (zn.): haoət (Herten), haat dragen: āt drāgə (Bevingen), haat drage (Tungelroy), hōͅt drāgə (Herk-de-Stad), nən hoowət dráágə (Loksbergen), haten: (h)ātə (Mechelen-aan-de-Maas, ... ), (h)ōͅtə (Sint-Truiden), <haten> (As), aate (Maaseik), aote (Waltwilder), aotən (Sint-Truiden), ate (Eisden, ... ), aten (Vucht), ātə (Bevingen, ... ), āətə (Leopoldsburg), a͂te (Mettekoven), eemes haote (Neer), ha-ette (Hasselt), ha-te (Blitterswijck), ha:te (Molenbeersel), ha:tə (Beringen, ... ), haa.tə (Kelpen), haas (Kerkrade), haase (Lontzen, ... ), haasə (Eynatten), haat (Maasbree), haate (Amby, ... ), haaten (Leopoldsburg, ... ), haatte (Gulpen, ... ), haatu (Brunssum), haatë (Lanklaar), haatə (Doenrade, ... ), haete (Bevingen, ... ), haiten (Hechtel), haojte (Halen), haote (Hoepertingen, ... ), haote(n) (Vliermaal), haoten (Eigenbilzen, ... ), haotte (Hoeselt), haotten (Beverst), haoəte (Halen, ... ), haoəten (Gingelom, ... ), haoətə (Hoepertingen, ... ), hase (Epen, ... ), hasse (Eys, ... ), hate (Amby, ... ), hate(n) (Schinveld), haten (Afferden, ... ), hatte (Heers), hatə (Eisden), hatən (Urmond), hauten (Borlo, ... ), hawetten (Ulbeek), hawte (Jeuk), haëte (Groot-Gelmen), haôte (Vechmaal), haöten (Widooie), haəte (Vroenhoven), haəten (Kleine-Brogel), hāāte (Sevenum), hāātə (Kermt, ... ), hāotə (Herk-de-Stad), hāse (Gulpen, ... ), hāsə (Welkenraedt), hāte (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), hāte(n) (Obbicht), hātə (Meeuwen, ... ), hātən (Bocholt, ... ), ha͂.sə (Montzen), ha͂tə (Hasselt, ... ), ha͂tən (Oostham), ha͂wətn (Zonhoven), heate (Jeuk), heoten (Rijkhoven), ho-e-ten (Lommel), hoa(ə)te (Beverst), hoa-ten (Eksel), hoate (Bilzen, ... ), hoaten (Griendtsveen, ... ), hoeten (Sint-Huibrechts-Lille), hoewəte (Beverst), hoite (Eijsden, ... ), holte (Ulbeek), hoowətə (Loksbergen), hot`n (Tessenderlo), hoten (Genk, ... ), houte (Zichen-Zussen-Bolder), houten (Landen), houètte (Sint-Huibrechts-Hern), howte (Borgloon), howətən (Zonhoven), hoâte (Zichen-Zussen-Bolder), hoëte (Berbroek), hoëten (Diepenbeek), hoëtte (Wijer), hoûte (Koninksem), hoətə (Aalst-bij-St.-Truiden, ... ), hōtə (Genoelselderen), hōətə (Wellen), hōͅeten (Diepenbeek), hōͅte (Martenslinde), hōͅtə (Alt-Hoeselt, ... ), hōͅtən (Bilzen, ... ), ho͂ͅətən (Hamont), hoͅten (Sint-Huibrechts-Lille), hoͅtə (Lanaken), hoͅâtən (Diepenbeek), hààsə (Epen), hààte (Swalmen), hààtə (Maastricht, ... ), háátə (Amstenrade, ... ), hâtən (Peer, ... ), häote (Gronsveld), hôte (Bilzen, ... ), hôten (Hoeselt), höiten (Riksingen), həudə (Kanne), iemes hate (Maastricht), ik kôs ⁄m waal haate (Hoensbroek), otə (Voort), owtə (Hoepertingen), ōͅtə (Sint-Truiden, ... ), a van corn  hatə (Sint-Truiden), als in t frans grand  haaten (s-Herenelderen), boekenwoord  hātə (Opgrimbie), dat haatte hij ; det haden hê  hate (Grubbenvorst), dat haatte hij; dàt hàtten hên  hate (Lottum), de noemvorm van t werkwoord alleen gebruikt, de andere vormen niet  hôtə (Halen), klinkt eerder geleerd  hoͅ:tə (Martenslinde), lange oa  aotə (Sint-Truiden), o gerekt  hoten (Werm), o van or  oten (Wilderen), o van tot verlengd  hôten (Hoeselt), oa als fr eu  hoate (Genoelselderen), Opm. bijv. zich hate wie veur.  hate (Beegden), Tweeklank is zeer sterk.  hôete (Rosmeer), wordt niet veel gebruikt  hoaten (Houthalen), het niet hebben op: het neet op emes hébbe (As), kwaad zijn: koeət zən (Meldert), kouuət zən (Nieuwerkerken), kōͅd op (Neerglabbeek), kwaud zijn (Koersel), niet hoeven: den hoeft vur mej nie (Oirlo), niet kunnen hebben: ne.t k‧eͅnə hā.n (Eys), niet kunnen lijden: emes neet kinne lieje (Haelen), iem. niet kunne lieje (Oirlo), nie kunne lieën (Neerpelt), nie kunnen lieen (Neerpelt), nie kunnə li-jə (Gennep), niet kunne liejen (Neerpelt), néét lieje (Wijlre), vaker gezegd  niet kunnen lijen (Diepenbeek), niet kunnen luchten: dae kan ik neet luchte (Venlo), eemes neet kinne luchte (Herten (bij Roermond)), ich kan hem neit luchte (Sittard), iemand nie kunne luchte (Venray), ik kan ⁄m neet luchte (Hoensbroek), kin neet luuchtə (Maastricht), neet kinne luchte (Schaesberg), neet kinnə löchtə (Maastricht), neet konne lugte (Thorn), neet konnen luchten (Ophoven), neet koonnə luchtə (Heel), neet kunnen löchte (Weert), neet kónnə luchtə (Doenrade), neet lùchte kinne (Horst), nie kannə leuchtə (Meijel), niet konne luchte (Wijlre), nit konne luchte (Waubach), [+kunnen, anders OTT: ik lucht hem niet??, rk]  neet luchtə (Reuver), niet kunnen ruiken: [+kunnen, anders OTT: ik ruik hem niet??, rk]  nit ruken (Heerlerbaan/Kaumer), niet kunnen uitstaan: dae kan ik neet oetstaon (Venlo), ne.t k‧eͅnə ū.tštoͅ.a (Eys), neet kennə outsjtoa (Wijnandsrade), neet kinne oetsjtaon (Posterholt), neet kinnə oetsjtaon (Kapel-in-t-Zand), neet konne(n) oetssjtoa (Schinveld), nēēt kônne ōētschtáŏn (Schimmert), nie kunnen oetstoën (Neerpelt), niet kunne oetstoan (Neerpelt), [+kunnen, anders OTT: ik sta hem niet uit??, rk]  neet oetstoon (Maastricht), neet ówtstōēn (As), nie utstoan (Meerlo), niet kunnen zien: dae kan ik neet zeen (Venlo), eemes neet kinne zee:n (Herten (bij Roermond)), ich kan hem neit zeen (Sittard), ich kan ⁄m nog nej zieə (Vlijtingen), iemand nie kunne zīēn (Venray), ik kan ⁄m neet zeen (Hoensbroek), neet kinnə zīēn (Maastricht), neet konne zeen (Thorn), neet kunnen zeen (Weert), ni zien kòinə (Loksbergen), nie zien konnen (Eigenbilzen), [+kunnen, anders OTT: ik zie hem niet??, rk]  neet seen (Reuver), vaker gebruikt  ich kan hem niet zīen (Houthalen), niet moeten: dae môtik neet miër (Venlo), die mot ig neet (Ospel), emes neet mòtte (Haelen), ik môt um nie! (Oirlo), moot ich neet (Stein), neet motte (Weert), neet mottə (Schinnen, ... ), neet mŏte (Tungelroy), niet moeten hebben: eine neet moten höbbe (Bree), niet verdragen: ni vərdráágə (Loksbergen), niet voor zijn ogen kunnen zien: nie veur z⁄n oge konne zien (Hoeselt), plagen?: ploge (Beringen), vuur spijen: veer spi-je (As), wat hebben tegen: waat hebbe trieege (Weert, ... ) een bitter gevoel hebben wegens aangedaan leed of onrecht, ook tegen de veroorzaker daarvan [wrokken, wringen] [N 85 (1981)] || een sterk gevoel van afkeer tegen iemand hebben, haatgevoelens voor iemand hebben [haten, dregen] [N 85 (1981)] || haten [SGV (1914)] || Haten. [ZND 01 (1922)], [ZND 26 (1937)], [ZND m], [ZND m] III-3-1