e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
postbode briefdrager: bre.fdre.jər (Raeren), bre.fdrɛ.gər (Posterholt), bre.ifdreə.gər (Eupen), bre:fdrɛ.gər (Kelmis), bre:fdrɛ.jər (Kelmis), breefdraeger (Blerick, ... ), breefdrager (Stein), breefdreëger (Waubach), breefdrĕĕgur (Brunssum), brefdrɛgər (Grubbenvorst), breftrɛgər (Eygelshoven), Briefträger (Bocholtz, ... ), brééfdrèger (Wijlre), Algemene opmerking: heb deze vragenlijst letterlijk overgenomen, dus zoals invuller het genoteerd heeft!  brēēfdrééëgər (Nieuwenhagen), RK: *treder trejer, maar träger = drager  bri:ftrɛ.jər (Lontzen, ... ), vroeger  brevdrɛgər (Horst), brievenbesteller: bre.vəbəstɛlər (Thorn), bre.vəbəštɛlər (Kessel, ... ), breevəbəstellər (Maastricht), brievendrager: bre.vedre.jər (Raeren), bre.vədrɛ.gər (Maasbracht), bre.vəndrae.gər (Montfort), bre.vəndrɛ.gər (Beesel, ... ), breeve-draeger (Sevenum), breevedraeger (Doenrade, ... ), breevedraiger (Melick), breevedrééger (Oirsbeek, ... ), breevendraeger (Gulpen, ... ), breevədriejəgər (Heel), breevədrèègər (Urmond), breevədréégər (Kapel-in-t-Zand, ... ), breevədrêêgər (Heerlen), brevedraeger (Geleen, ... ), brevedraiger (Maasniel), brevedreiger (Vlodrop), brevendraeger (Haelen, ... ), brevendraiger (Roermond), brevendreger (Maastricht, ... ), brevəndrɛgər (Horst, ... ), brēvedraeger (Gulpen), brivvedreager (Simpelveld), brivvedreëjer (Kerkrade), brivədrɛgər (Simpelveld), brivədrɛjər (Kerkrade), brīēvendraagər (Gennep), brèvedregger (Vijlen), brêvedraiger (Schimmert), Opm. is vroegere benaming.  brievendrèger (Tienray), brievenfacteur (<fr.): breve facteur (Maastricht), brevefakteur (Maastricht), facteur (fr.): d’r fakteur (Klimmen), facteur (Aubel, ... ), fakt"r (Diepenbeek, ... ), faktḁ.r (Leopoldsburg), fakte.r (As), fakte:r (Kuringen), fakteir (Beverst), faktejər (Bilzen), fakteur (Amby, ... ), faktēr (Eigenbilzen, ... ), faktir (Munsterbilzen), faktoe.r (Dilsen, ... ), faktoe:r (Maaseik), faktuir (Maastricht), faktuur (Doenrade), faktuër (Merkelbeek), faktôê.r (Paal), faktø.r (Born, ... ), faktø:r (Achel, ... ), faktør (Beringen, ... ), faktøyər (Hoepertingen), faktøər (Rutten), faktø͂ͅjər (Zepperen), faktø͂ͅr (Buvingen, ... ), faktø͂ͅur (Nieuwerkerken), faktø͂ͅyr (Gronsveld), faktøͅir (Velm, ... ), faktøͅr (Beverlo, ... ), faktøͅyr (Alken, ... ), faktøͅər (Binderveld, ... ), faktûur (Heerlen), faktər (Brustem), fekte:r (Schulen), fekteur (Ophoven), fektör (Hoeselt), feͅktøər (Linkhout), fikte.r (Opglabbeek, ... ), fikteer (As), fiktør (Margraten), fiktø͂ͅyr (Heer), fiktɛ.ər (Bree, ... ), fiktɛ:r (Opoeteren), fàkteur (Epen), fàktuir (Loksbergen), fàktèùr (Maastricht), fəkte.r (Kermt), fəkte:r (Grote-Brogel), fəktyər (Oirsbeek), fəktø.r (Koersel, ... ), fəktø͂ͅr (Berg, ... ), fəktøͅr (Berg-en-Terblijt), fəkt‧"r (Eys), fɛkt"r (Meldert), fɛktø͂ͅr (Halen), (m.).  fakt‧"r (Eys), Algemene opmerking bij deze vragenlijst: deze lijst heb ik letterlijk, zoals invuller het genoteerd heeft overgenomen!  fààktēūr (Maastricht), Algemene opmerking bij deze vragenlijst: invuller noteert bij spellingssysteem: WBD-WLD, behalve je = dj.  fikteer (Opglabbeek), ps. omgespeld volgens Frings!  faktø͂ͅr (Houthalen), ps. omgespeld volgens RND!  faktēͅr (Meeuwen), post: de paost (Venray), de pos (Blerick, ... ), de post (Ospel, ... ), de pôst (Oirlo, ... ), də pos (Maastricht), də pòs (Susteren), poost (Meijel, ... ), pos (Belfeld, ... ), post (America, ... ), poz (Grevenbicht/Papenhoven, ... ), poəst (Meijel), pōs (Arcen, ... ), pōst (Beringe, ... ), pōstə (Oirlo), pōͅs (Blitterswijck, ... ), pōͅst (Bergen, ... ), poͅs (Amby, ... ), poͅst (Gennep, ... ), poͅstɛ (Bocholtz), poͅz (Brunssum, ... ), pòs (Heerlen), pós (Venlo), pôs (Swalmen), Algemene opmerking v.d. invuller: in het Meerlos dialect bestaat geen uitgangs "n"!  post (Meerlo), postbode: posbode (Amby, ... ), posboodə (Montfort, ... ), posbu.i (Weert), postbode (Blerick, ... ), pòsboodə (Maastricht), pósbode (Sittard), pósboojə (Venlo), Algemene opmerking: heb deze vragenlijst letterlijk overgenomen, dus zoals invuller het genoteerd heeft!  pòsbōōdə (Nieuwenhagen), Opm. is nieuwe benaming.  posbode (Klimmen), postman: Opm. is moderne benaming.  pósmaan (Maastricht) bode [ZND 01 (1922)] || de persoon die de post bezorgt [bode, postbode, fak, fakteur, briefdrager, postknecht, postloper, post] [N 90 (1982)] || postbode [RND] III-3-1