e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
schelden, schimpen afgeven: aafgève (Geulle), aofgeevə (Maastricht), afketsen: get aafketsə (Kelpen), afkraken: ‧āfkrā.kə (Eys), bekritiseren: bekritisere (Nunhem), bemuilen: bemoele (Wijlre), beschampen: beschampen (Eksel), beschimpen: besjumpe (Herten (bij Roermond)), bəchumpə (Loksbergen), buffelen: vgl. Maastricht Wb. (pag. 56): buffelen, a) eten, schransen, schrokken; - b) schelden, mopperen inz. in de ss. oetbuffele uitkafferen, de huid volschelden, razen en tieren.  buffele (Maastricht), chicaneren (<fr.): sjokkeneere (Buchten, ... ), hä sjoekkeneerde - hä hêt gesjoekkeneerd  sjoekkeneere(n) (Schinveld), Van Dale: chicaneren (&lt;Fr.), gezochte bezwaren opwerpen; vitten, het iem. lastig maken, zaniken.  sjikanere (Maastricht), choqueren (<fr.): sjekeere (Caberg), de gek steken: de gek stêke (Buggenum), foeteren: foetere (Heerlen), foetere(n) (Schinveld), Waat likste toch de gansen daag tew foetere op dae jong Foeterde, gefoeterdj  foetere (Echt/Gebroek), get aanmerken: aonmérrəkə (Maastricht), grotsen: vgl. Kerkrade Wb. (pag. 128): jrotse, 1. mopperen; -2. zwaar ophoesten.  jrotse (Kerkrade), het afrijten: et aafrīēten (Schinveld), judassen: jŭŭdàsse (As), kijven: kieve (Posterholt), kieven (Maasbree), kleineren: kleenerə (Oirsbeek), kleinerend (bn.): kleinnierend (Vaals), kletsen: kletse (Venray), kletsen (Meeuwen), knoteren: hä knoaterde - hä hêt geknoaterd  knoatere(n) (Schinveld), kommeren: kommeren (Meeuwen), kritiek uitoefenen: kretiek oetoefene (Hoensbroek), kritiseren (<fr.): krĭĕtĭĕzeerə (Epen), kwaad klappen: kouwd klappe (Jeuk), lagen: leege (Maastricht), muilen: cf. Du. "maulen  mūūlə (Meeuwen), razen: roaze (Heerlen), sakkeren: zakkeren (Maasbree), schabrijnen: schabreinen (Bree), schebienen (Bree), schampen: schampe (Amby, ... ), schampen (Blerick, ... ), schampu (Brunssum), schampə (Montfort), scha‧mpe (Weert), sjaampe (Gronsveld, ... ), sjampe (As, ... ), sjampe(n) (Obbicht, ... ), sjampen (Urmond), sjampë (Tongeren), sjampə (Doenrade, ... ), sjampən (Urmond), sjàm.pə (Maastricht), sjàmpe (As), sjàmpə (Maastricht, ... ), sjámpə (Heerlen), sjäämpe (Simpelveld), ps. boven de a staat nog een ?; deze combinatieletter is niet te maken, omgespeld is het inderdaad een a.  schampe (Heer, ... ), sjampe (Grevenbicht/Papenhoven), schamperen: sjampere (Posterholt), schanden: schaində (Eupen), schandje (Maasbracht), sjanjzen (Stein), sjantje (Beegden, ... ), sjantjen (Sint-Odiliënberg), sjantjə (Kapel-in-t-Zand), šɛi̯ndə (Eupen), Dit werkwoord wordt meestal gebruikt in combinatie met "op". Doe môs neet zoeë op hem sjantje.  sjantje (Herten (bij Roermond)), schelden: chelje (Dilsen), chelle (Baarlo), scheale (Heerlerbaan/Kaumer), schel-de (Blitterswijck, ... ), schelde (Afferden, ... ), schelden (Heijen, ... ), scheldje (Helden/Everlo), scheldə (Hout-Blerick), schelje (Beesel, ... ), scheljen (Bree, ... ), scheljə (Swalmen), schelle (Amby, ... ), schellen (Groot-Gelmen, ... ), schēlde (Blitterswijck, ... ), schēlle (Eijsden), schĕlle (Heer, ... ), schĭlde (Swolgen, ... ), schäle (Heerlen), schèlje (Lutterade), schèllə (Lommel), schéllə (Hamont), schêlde (Meerlo, ... ), schêldje (Altweert, ... ), schêlle (Merselo, ... ), schòllə (Borlo), sgeeldə (Meterik), shelje (Brunssum, ... ), shelle (Banholt), sje:lje (Roermond), sjeje (Doenrade), sjejje (Sittard), sjel-le (Vijlen, ... ), sjelde (Helden/Everlo, ... ), sjelden (Reuver), sjeldje (Stramproy, ... ), sjelje (Asenray/Maalbroek, ... ), sjelje(n) (Schinveld, ... ), sjeljen (Geleen, ... ), sjelle (Borgharen, ... ), sjellə (Beesel, ... ), sjēle(n) (Obbicht), sjĕlde (Steyl), sjĕlje (Panningen, ... ), sjĕlle (Berg-en-Terblijt, ... ), sjilje (Puth, ... ), sjille (Helden/Everlo), själle (Mechelen), sjèie (Sittard), sjèjje (Munstergeleen), sjèldə (Reuver), sjèlje (Swalmen), sjèlle (Ulestraten), sjèèle (Waubach), sjéi-je (Sittard), sjéldə (Neerharen), sjélle (Meerssen), sjéllə (Beek (bij Bree), ... ), sjél’ə (Meeswijk), šjelje (Brunssum, ... ), šɛldə (Eys), zjeldə (Vaals), ik scheld ; ik scheld ik schold ; ik schold wij scholden ; weei scholde wij hebben gescholden ; weei höbbe gescholde  schelde (Grubbenvorst), ik scheld; ik sch‰ld ik schold; ik schØld wij scholden; weej schØlden wij hebben gescholden; weej hèbbe geschØlden  schelde (Lottum), Opm. bijv. sj´lje wie eine bêdelêr.  sjelje (Beegden), Opm. Duitse ai-klank.  sjaije (Einighausen), Opm. Duitse sch.  schelje (Montfort), ps. niet omgespeld.  själle (Eys), Samenst. sjelmechtig, sjelmeri-j  sjelle (As, ... ), soms  šjejje (Brunssum, ... ), weinig gebruikt woord  sjél(d)ə (Meeuwen), ê = lang  schêlden (Arcen), ‘sjimpe en sjelle’  sjelle (Simpelveld), schennen: schinne (Gennep), schimpen: chimpe (Baarlo, ... ), scheempe (Eijsden, ... ), schēēmpə (Gennep), schim-pe (Blitterswijck), schimpe (Afferden, ... ), schimpen (Blerick, ... ), schimpte (Velden), schimpə (Venlo), schjimpe (Dieteren), schumpe (Lutterade), schumpə (Loksbergen), schîmpe (Schimmert), sjeempe (Sint-Pieter), sjeempə (Vlijtingen), sjimpe (As, ... ), sjimpen (Meijel, ... ), sjimpə (Meijel, ... ), sjumpe (Asenray/Maalbroek, ... ), sjumpə (Susteren), sjïmpë (Tongeren), hij schimpte ; hê schimpde hij heeft geschimpt ; hên hêt geschimpd  schimpe (Grubbenvorst), hij schimpte; hê schÈmpte hij heeft geschimpt; hên hêt geschÈmpt  schīmpe (Lottum), Opm. Duitse sch.  schimpe (Montfort), ‘sjimpe en sjelle’  sjimpe (Rimburg), schimpscheut (zn.): Van Dale: schimpscheut, honend, indirect verwijt, hatelijke toespeling: iemand schimpscheuten geven.  sjimp sjeut (Maastricht), schimpscheuten uitdelen: Van Dale: schimpscheut, honend, indirect verwijt, hatelijke toespeling: iemand schimpscheuten geven.  sjimpsjūūët ōētdēēlə (Nieuwenhagen), schmlen (du.): sjmêle(n) (Schinveld), schobben: schobbe (Altweert, ... ), schoebbe (Heerlen), sjoebbe (Reuver), sjoebe (Noorbeek, ... ), sjóbbe (Sittard), cf. WNT XIV, (737) s.v. "schobben"C. 2. schelden, schimpen  schoebe (Blitterswijck, ... ), vero  sjoebe (Roermond), schokkeneren: mar. frequentatief; cf. WNT XIV. kol. 776 e.v. s.v. "schokken"5. schimpen, spotten  sjokkenéren (Uikhoven), sjamfoeteren: schamfoetere (Altweert, ... ), fr. Jean foutre  sjamfoetere (Altweert, ... ), spelken: spēlke (Blitterswijck, ... ), spotten: wel -  šjpotte (Brunssum), stechelen: sjtichele (Schinnen), steken: stèke (Grevenbicht/Papenhoven), stiekem (bw.): stjekum (Neer), timpen: tumpe (Panningen), uitbranden: oedberre (Nederweert), uitheten: ōēt heesje (Mheer), uitmaken: ootmoake (Eigenbilzen), otmooke (Beverlo), out maeken (Bolderberg), uitmaken voor: uutmaken vier (Bree), uitpakken: oetpakke (Sittard), uitschelden: oetschelle (Epen), resp.: "schelden"niet in deze vorm gebruikt: wel in overdr. zin  uutsjelden vier (Bree), uitschieten: oedschiete (Nederweert), uitschijten: ōtschê"te (Beverlo), uitschimpen: uitschim-pe (Blitterswijck, ... ), uitschobben: oetschŏĕbbe (Beesel), ootsjoeë (Eigenbilzen), uitvaren: oetvaare (Sittard), verwijten: verwaeten (Vechmaal), voor gek houden: ver gek hoaje (Buggenum), zwegelen: schwêgələ (Swalmen), sjwêgele(n) (Schinveld) (iemand) uitschelden, heel vaak in beledigende of zelfs in kwaadsprekende zin || kwaadspreken || op onwaardige wijze kritiek uitspreken [schimpen, spijkeren] [N 85 (1981)] || opspelen, uitschelden || schelden [DC 47 (1972)], [SGV (1914)] || schelden, krenkende woorden uitspreken || schelden, lelijk uitvallen || schelden, uitschieten in || schimpen [SGV (1914)] || schimpen, honende woorden spreken || schimpen, irriterende opmerkingen maken || uitschelden || uitvaren, tieren || vinnig, onvriendelijk in manier van spreken [bits, scherp, bars, mondig] [N 87 (1981)] III-1-4