e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=K358p plaats=Beringen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
puntmuts puntmuts: pəntməts (Beringen) puntmuts, hoofdkapje dat van achteren spits toeloopt [N 25 (1964)] III-1-3
purper paars: paars (Beringen) Hoe heet de kleur, die de overgang vormt tussen rood en blauw; de kleur van de bekleedsels die in de Goede Week over de kruisbeelden worden gehangen? [ZND 38 (1942)] III-3-3
putemmer aker: ōəkər (Beringen), putemmer: pøtimər (Beringen) [N 12 (1961)] I-7
putgalg gaffel: gaffel (Beringen), gafəl (Beringen, ... ), gaffelboom: gaffelboom (Beringen), gafəlbum (Beringen) [N 12 (1961)] [ZND 32 (1939)] I-7
puthaak gaar: gēͅr (Beringen), putgaar: pøtgai̯r (Beringen), pøtxēr (Beringen) [N 12 (1961)] [ZND 32 (1939)] I-7
putzwengel putsikse: pøtseksi (Beringen), sikse: seksi (Beringen, ... ), seksə (Beringen), wip: wep (Beringen) [N 12 (1961)] [ZND 32 (1939)] I-7
pyjama pyjama {piama}: pišama (Beringen), pižəma (Beringen) pyjama, tweedelig nachtkostuum [N 25 (1964)] III-1-3
raadsel(tje) geraadsel(tje): grätsel (Beringen), ə grøͅtsəlkə (Beringen) Een raadsel. [ZND B1 (1940sq)] || Raadsel. [Willems (1885)] III-3-2
raaf raaf: rāf (Beringen) raaf [Willems (1885)] III-4-1
raam venster: vẽ ̝nstǝr (Beringen  [(+)]  ) Zie kaart. Een van glas voorziene opening waardoor het buitenlicht naar binnen valt. In het onderzoeksgebied worden de woorden 'venster' en 'raam' ook wel gebruikt voor de houten of metalen omlijsting waarin de vensterruit wordt geplaatst. In het Standaardnederlands zijn de woorden 'raam', 'venster' en 'glas' onzijdig, in de meeste Limburgse dialecten echter vrouwelijk. Wanneer door de invullers nadrukkelijk een vrouwelijk genus werd opgegeven, is achter de betreffende plaatscode een (+) opgenomen. [N 55, 37; RND 49; A 46, 10a; L mon.; monogr.; Vld.] II-9