e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q121c plaats=Bleijerheide

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
jeuk jeuk: jēūch (Bleijerheide) jeuk [öksel, jukt, ukt] [N 10a (1961)] III-1-2
jong varken kudje: kytjǝ (Bleijerheide) Jong varken in het algemeen. [N 19, 3; N C, add.; L 1a-m; L 3, 2b; L 37, 49a; NE I.12; NE 2.I.9; JG 1a, 1b, 2c; AGV KI; S 3; RND 46 en 84; Vld.; Wi 51; Gwn 5, 12; monogr.] I-12
jonge gans gansje: jɛnšǝ (Bleijerheide) De benamingen in dit lemma duiden in het algemeen op een jonge gans. In vraag A 6, 5c werd gevraagd naar de dialectbenamingen voor "pasgeboren ganzen". De antwoorden zijn ook in dit lemma opgenomen. Hierdoor komen er onder andere (-)kuiken-opgaven voor. [L 34, 15; JG 1a; A 6, 5c; A 2, 42; monogr.] I-12
jonge geit geitje: jētšǝ (Bleijerheide) [N 19, 71a; N 77, 75; A 9, 21; JG 1a; monogr.] I-12
jonge kip pul: pø̜l (Bleijerheide) Bedoeld wordt de jonge kip die bijna aan de leg is of net legt. [N 19, 40d; R 14, 23b; R 3, 39; A6, 1b; JG 1a, 1b; L 1a-m; Gwn; Vld.; S 27, add.; monogr.] I-12
jongen rotjong: rots’-jong (Bleijerheide) snotaap III-2-2
jongen met wie een meisje verkering heeft vrijer: vrij’er (Bleijerheide) vrijer III-2-2
jongensblouse bloes: blōes (Bleijerheide) jongensblouse, ruime bovenkledingstuk met band of elastiek in de taille [N 23 (1964)] III-1-3
jongensschoenen jongensschoenen: joŋǝsšoŋ (Bleijerheide), schoenen voor jongen: šoŋ vȳr joŋǝ (Bleijerheide) Schoenwerk voor jongens in de maten 32 t/m 35. [N 60, 205c; N 60, 205e] II-10
judaspenning judaspenning: joe’daspenning (Bleijerheide) judaspenning III-4-3