e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Boorsem

Overzicht

Gevonden: 2513
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
groente groente: verzamelfiche, ook mat. van ZND 01 (a-m)  gruuntje (Boorsem), groenten: verzamelfiche, ook mat. van ZND 01 (a-m)  greunten (Boorsem) groenten [ZND 24 (1937)] III-2-3
groentevrouw groenteverkoopster: grunteverkuupster (Boorsem), groentewijf: greuntewéf (Boorsem) groentenvrouw [ZND 24 (1937)] III-3-1
grof dorsen baarslagen: bā.rslāgǝ (Boorsem) Het grof dorsen of voordorsen bestaat erin dat men het mooiste graan, zonder de schoof te ontbinden, met de hand uitslaat. Dit doet men ofwel tegen een ladder (L 214, 244c, 247, Q 121c; de opgaven zelf ontbreken), of ton (L 270; id.), of tegen de afsluiting tussen dorsvloer en schuurvak, of zonder meer op de dorsvloer (L 387; id.) ofwel door lichtjes met de vlegel, die dan niet te hoog wordt opgeheven, alleen op de kop van de schoven, op de aren dus, te slaan. Soms is er sprake van een apart voor dit doel gemaakte constructie; zie het lemma ''geselblok'' (6.1.7). Wanneer men de schoven goed kan uitslaan, zodat er geen graankorrels in de aren blijven zitten, wordt het grof of voorgedorste stro als dekstro gebruikt. Als er nog korrels in de aren zitten, gebruikt men deze als varkens- of schapevoer (het wordt klapstro genoemd in L 290) of moet men ze nog met de vlegel nadorsen (fǭt˱Jr˱ geeft men hiervoor op in Q 196 en 196a). Het voorgedorste graan doet dienst als zaaigraan. Voor de fonetische documentatie van het woorddeel [dorsen] zie men het lemma ''dorsen'' (6.1.1).' [N 14, 15a en 15b; JG 1a, 1b, 1d, 2c; monogr.] I-4
grof gebouwd grof gebouwd: gròf gebòwd (Boorsem), kroddelachtig: kròddelechtig (Boorsem), struis: stroesj (Boorsem) Grof gebouwd: groot, zwaar (struis, grof, zwaar). [N 106 (2001)] III-1-1
grof gedorst stro baarslag: bārslā.x (Boorsem) Het stro dat overblijft na het voordorsen. Zie ook de toelichting bij het voorgaande lemma. De benaming komt voor in enkele spreekwoorden over een schrale lente: als de zon op 2 februari, Maria Lichtmis, schijnt, moet de herder het grof gedorst stro bewaren, want hij zal zijn schapen moeten bijvoederen. Bij voorbeeld: in L 288: "Schijnt de zon met Lichtmis op de toren, scheper bewaar de oorden" of in L 294: "Lichtmis hel en klaor; sjieper bewaor dien oarte", of in L 322a en 330: "Sint Maria Leechmis de zon sjient op ''t altaor; sjeper neem dien horte waor." Zie voor de fonetische documenatie van het woord(deel) [schoof] het lemma ''garve'', ''gebonden schoof'' (4.6.4). [N 14, 16; JG 1a, 1b -gedeeltelijk-, 1d, 2c; monogr.] I-4
groflinnen beenwindsel get: Vgl. Fr. guêtre.  gèt (Boorsem) lage onderbeenkappen uit stof III-1-3
grondwerker die, die de fondamenten uitgooien: dęj, dęj dǝ fondǝmēntǝ ut˲gwǫjǝ (Boorsem) De arbeider die het graafwerk voor kelderruimte of funderingssleuven verricht. In L 270 werd dit werk gewoonlijk door de handlangers gedaan. Zie voor de fonetische documentatie van de tussen '(...)-' geplaatste vormen het lemma 'Handlanger'. [N 30, 3a; N 30, 26a; monogr.] II-9
grote knikker bol: bol (Boorsem), bom: bōm (Boorsem) [Jongensspel - knikkers]: Grote glazeren knikker. || Knikker: de grote (glazen of stenen). [ZND 16 (1934)] III-3-2
grove stem grove stem: een grŏve stem (Boorsem), ein groof stem (Boorsem) grove stem [ZND 24 (1937)] III-3-1
guit, schalk deugniet: deugeniet (Boorsem), snaak: snaak (Boorsem) guit (grappenmaker) [ZND 01 (1922)] III-1-4