e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Ch?vremont

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
neef nonkenjong: nón’kejong (Chèvremont), nonkenjongetje: nón’kejöngs-je (Chèvremont), vetter (du.): kind van oom of tante  fet’ter (Chèvremont) neef || neef, oomzegger || neefje III-2-2
neerbraak neerbraak: neerbraak (Chevremont  [(Julia)]   [Emma, Hendrik, Wilhelmina]), zenkschacht: zɛŋkšāt (Chevremont  [(Julia)]   [Domaniale]) Een blinde schacht die in benedenwaartse richting wordt gedreven. Zie ook de semantische toelichting bij de lemmata Blinde Schacht, Tussenschacht en Opbraak. [N 95, 184; N 95, 78; monogr.; Vwo 544] II-5
neet, luizenei neet: nis (Ch?vremont) neet III-4-2
nest nest: nès (Chèvremont) nest III-4-1
nest, hoeveelheid jongen hik: ook: broedsel van vogels  hik (Ch?vremont), worp: v konijnen bijv.  wórp (Ch?vremont) worp || worp van zoogdieren III-4-2
nestkastje vogelshuisje: voegelshuusje (Chèvremont) vogelkastje: Hoe noemt u in uw dialect een kastje voor vogels om in te nestelen dat men aan het huis of een boom hangt? [N 100 (1997)] III-4-1
nestverlater vlug: fluk (Chèvremont) gereed om uit te vliegen III-4-1
nevengesteente verwijderen stokken: štǫkǝ (Chevremont  [(Julia)]   [Willem-Sophia]) Het boven en onder de ontgonnen koollaag gelegen nevengesteente in een galerijfront verwijderen. Neven in samenstellingen wordt over het algemeen als een germanisme beschouwd. De Centrale Taalcommissie voor de Techniek (C.T.T.) merkt hierover op (pag. 41): "Ofschoon nieuwe samenstellingen met neven over het algemeen germanistisch aandoen, kunnen zij soms dienen om verschillende betekenissen te onderscheiden (neven, "aangrenzend gesteente" is niet hetzelfde als "bijgesteente")." Volgens de invuller uit Q 33 werd het begrip "stokken" op de mijn Emma gebruikt voor het bijwerken van de vloer (zie ook het lemma Bijwerken). [N 95, 384; N 95, 390; N 95, 927; monogr.] II-5
nicht tantenkind: tan’tekink (Chèvremont), tantenkindje: troetelkind van tante  tan’tekinke (Chèvremont) nicht, troetelkind van de tante || nichtje III-2-2
nietsnut lui-man: löan (Chèvremont), niksnuts: nieks’nóts (Chèvremont), niksnutser: nieks’nutser (Chèvremont), votlok: vót’laoch (Chèvremont) nietsnut || vent van niks III-1-4