30687 |
puimsteen |
puimsteen:
pø̜jmštęjn (Q198p Eijsden)
|
Lichte poreuze gestolde lava met een sponsachtig uiterlijk voor het polijsten van houtwerk en het inschuren van natte grondverf. De 'Gotlandsteen' (Q 162) is een zeer fijnkorrelige zandsteen uit Gotland in Zweden, harder dan puimsteen, die voor fijn schuurwerk wordt gebruikt. [S 29; L 40, 80; N 67, 60c; Renders 1; monogr.]
II-9
|
18693 |
pullover |
tricot (fr.):
tricot mit mowwe (Q198p Eijsden)
|
pullover truivest met mouwen zonder knopen [N 23 (1964)]
III-1-3
|
25014 |
punt, stip |
punt:
punjt (Q198p Eijsden)
|
punt [SGV (1914)]
III-4-4
|
33635 |
putemmer |
aker:
ākər (Q198p Eijsden)
|
[N 12 (1961)]
I-7
|
33624 |
putgalg |
staak:
stāk (Q198p Eijsden)
|
[N 12 (1961)]
I-7
|
18610 |
pyjama |
pyjama {pijama}:
pijama (Q198p Eijsden)
|
pyjama, tweedelig nachtkostuum [N 25 (1964)]
III-1-3
|
19079 |
raad |
raad:
road (Q198p Eijsden)
|
raad [SGV (1914)]
III-1-4
|
22726 |
raadsel(tje) |
raadsel(tje):
e raotsel (Q198p Eijsden),
e rèùtselke (Q198p Eijsden)
|
raadsel [N 07 (1961)] || raadseltje [N 07 (1961)]
III-3-2
|
27904 |
raam |
venster:
venstǝr (Q198p Eijsden),
viŋštǝr (Q198p Eijsden
[(+)]
)
|
Zie kaart. Een van glas voorziene opening waardoor het buitenlicht naar binnen valt. In het onderzoeksgebied worden de woorden 'venster' en 'raam' ook wel gebruikt voor de houten of metalen omlijsting waarin de vensterruit wordt geplaatst. In het Standaardnederlands zijn de woorden 'raam', 'venster' en 'glas' onzijdig, in de meeste Limburgse dialecten echter vrouwelijk. Wanneer door de invullers nadrukkelijk een vrouwelijk genus werd opgegeven, is achter de betreffende plaatscode een (+) opgenomen. [N 55, 37; RND 49; A 46, 10a; L mon.; monogr.; Vld.]
II-9
|
33452 |
raampje in een poort |
ruitje:
rytšǝ (Q198p Eijsden)
|
Een raampje in een poort, soms ook een luikje, om door te kunnen kijken, ook wel ter beluchting, al dan niet beglaasd. De opgaven die duidelijk op een deur wijzen, zijn overgeplaatst naar het lemma "deurtje in een poortvleugel" (4.1.10). [N 5A, 54b]
I-6
|