e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Haelen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
neusklem ring: reŋk (Haelen) Klem in de neus van een stier. [N 3A, 14d] I-11
neusriem naasriem: nāsrēm (Haelen) Leren riempje van het hoofdstel dat over de neus van het paard loopt. [N 13, 23] I-10
neusring varkensring: vɛrkǝsreŋ (Haelen) Ring in de neus van het varken die het wroeten moet beletten. [N 19, 26; JG 2c; mongr.] I-12
nicht nicht: nicht (Haelen), neen  nicht (Haelen) nicht; Bestaan er verschillende woorden voor de verschillende soorten van nichten (kinderen van ooms en tantes, kinderen van broers en zusters, achternichten?) [DC 05 (1937)] III-2-2
nier nier: neer (Haelen) nier [N 10 (1961)] III-1-1
niet behouden overgelopen: ø̜̄vǝrgǝlau̯pǝ (Haelen) Niet bevrucht. De koe wordt drie weken na de dekking weer tochtig. [N 3A, 32b] I-11
niet bevrucht gust: gøst (Haelen), leeg: lē̜x (Haelen), mans: mans (Haelen) Niet bevrucht bij dekking, gezegd van de koe. [N C, 19; N C, 18] I-11
niet gedijen niet gaan: WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms –)  die gaon neet (Haelen), niet willen: WLD (De o is niet voldoende gedifferentiëerd; vandaar soms o met nasaleringsteken)  die wille neet (Haelen) Niet goed groeien, gezegd van planten (niet tieren, niet aarden). [N 82 (1981)] III-4-3
niet gehalveerde poortvleugel halve schuurpoort: halǝf šø̄rpǫrt (Haelen) Een scharnierende poort bestaat meestal uit twee vertikaal verdeelde planken helften of vleugels. Bedoeld wordt een poortvleugel die niet zelf nog eens gehalveerd is. Zie voor dit laatste het lemma "gehalveerde poortvleugel" (4.1.7). Zie voor de fonetische documentatie van het woord (poort) het lemma "poort" (4.1.1). Zie ook afbeelding 18.c bij het lemma "poort" (4.1.1). [N 4A, 42a; monogr.] I-6
niet gunnen niet gunnen: ze wèrdj neet geguntj (Haelen) ze wordt niet gegund, i.v.m. de openbare verkoping van b.v. een boerderij [de boerderij is opgehouden?] [N 21 (1963)] III-3-1