18703 |
mantelpak |
complet (fr.):
koͅmple (P048p Halen),
koͅmpleͅ (P048p Halen)
|
mantelpak, uit jas en rok bestaand dameskostuum [N 23 (1964)]
III-1-3
|
24601 |
maretak |
maartak:
verzamelfiche, ook mat. van ZND01, u 155 en van ZND15, 011
mōͅərtak (P048p Halen),
maretak:
verzamelfiche, ook mat. van ZND01, u 155 en van ZND15, 011
marentak (P048p Halen)
|
maretak [ZND 01 (1922)]
III-4-3
|
21271 |
markt |
markt:
dwèes euver de met (P048p Halen),
meͅt (P048p Halen)
|
Dwars over de markt [ZND 23 (1937)] || markt [RND]
III-3-1
|
32551 |
marktkorf |
marktkorf:
mɛtkørǝf (P048p Halen)
|
In het algemeen een mand waarin producten, en dan met name etenswaren, naar de markt worden vervoerd. Zie ook afb. 288. [N 20, 50; N 40, 112; monogr.]
II-12
|
24945 |
marmer |
marbel:
mairbele bèlt (P048p Halen),
marber:
ps. of toch omspellen volgens IPA: [marb\\r b@lt]?
marbər bɛlt (P048p Halen),
marmer:
ps. of toch omspellen volgens IPA: [marm\\r\\ b@lt]?
marmərə bɛlt (P048p Halen)
|
marmeren beeld [ZND 21 (1936)]
III-4-4
|
22739 |
marmeren beeld |
beeld:
mairbele bèlt (P048p Halen),
ps. of toch omspellen volgens IPA: [marb\\r b@lt]?
marbər bɛlt (P048p Halen),
ps. of toch omspellen volgens IPA: [marm\\r\\ b@lt]?
marmərə bɛlt (P048p Halen)
|
Een marmeren beeld. [ZND 21 (1936)]
III-3-2
|
33044 |
mathaak |
pikhaak:
pekhǭk (P048p Halen)
|
Doorgaans licht gebogen ijzeren tand aan een houten steel, die bij het maaien met de zicht gebruikt wordt om het graan bij het eigenlijke inkappen op te tillen en om het afgeslagen graan bij elkaar te trekken. In de volgende plaatsen geen specifieke benaming bekend: L 316, 317, 355, 356, 358, 363, 365, 366, 368, 413. Voor de fonetische documentatie van het woorddeel [zicht]- zie het lemma ''zicht'' (4.3.1). Vergelijk ook de betekeniskaart 30 bij het lemma ''zicht'' (4.3.1) voor de geografische uitbreiding van pik in de betekenis "zicht" naast die van pik in de betekenis "mathaak". Zie afbeelding 5. [N 18, 72 en 73; JG 1a, 1b, 2c; A 14, 10; L 45, 10; R 3, 66; Gwn 7, 5; monogr.; add. uit N 11, 88; N 15, 16c en 16g; A 4, 28; A 23, 16.2; L 20, 28; Lu 1, 16.2]
I-4
|
18414 |
matrozenpakje |
col marin-tje (<fr.):
kolmarɛ̄əkə (P048p Halen)
|
matrozenpakje (soort jongenskostuum) [N 26 (1964)]
III-1-3
|
20909 |
mayonaise |
mayonaise:
màjònéés (P048p Halen)
|
mayonaise [RND]
III-2-3
|
21038 |
meel |
meel:
mē ̝ǝl (P048p Halen)
|
Het gemalen, maar nog niet bewerkte graan. Het woordtype boulté, het voltooid deelwoord van het Waalse ɛboulterɛ, ɛbouleterɛ, ø̄builenø̄, duidt er mogelijkerwijs op dat het graan in de genoemde plaatsen al een bepaalde bewerking heeft ondergaan. Zie ook het lemma ɛgemalen, niet gezuiverd graanɛ in wld II.1, pag. 85.' [Wi 53; JG 1a; JG 1b; l monogr.; N O, 37b; Sche 49; Sche 55; Vds 144; Vds 145; Vds 159; Jan 151; Jan 167; Jan 242; Coe 152; Coe 217; Grof 153; Grof 176; monogr.; Vld; Jan 9; Jan 10; Jan 11; Jan 14; Coe 9; Coe 14; N O, 24a; A 42A, 40; N D, 23; A 42A, 36 add.; N O, 19b]
II-3
|