e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Heijen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
wortelklomp van een struik poest: pust (Heijen) [N 27, 9c] I-8
wortels rooien rooien: rø̜i̯jǝ (Heijen) Dennenwortels met een hefboom uit de grond trekken. [N 27, 8c] I-8
wrang wrang: sleie taant, voor eten van zuur of wrange vruchten  wrang (Heijen) wrang [DC 26 (1954)] III-2-3
wrat wrat: vrat (Heijen) wrat [SGV (1914)] III-1-2
wreed wreed: ¯n Kat is vreed vör muu.s zie vrang (wrang)  vreed (Heijen) wreed III-1-4
wreef wreef: vreef (Heijen), wricht: Bovengedeelte van de voet.  frīēcht (Heijen) wreef [SGV (1914)] || wreef - welk gedeelte van het lichaam wordt er mee bedoeld? [DC 01 (1931)] III-1-1
wringhaak wringijzer: vreŋīzǝr (Heijen) IJzeren haak om ijzer om te buigen. Het werktuig wordt gebruikt om een bij het smeden bij vergissing scheef omgebogen deel weer recht te buigen (Kuyper, pag. 167). Zie ook afb. 47. [N 33, 282] II-11
wringijzer wringijzer: vreŋīzǝr (Heijen) Een in het midden wat breder uitlopende staaf met één tot drie gaten waarin de vierkante kop van de tap past. Er bestaan ook wringijzers met een verstelbaar gat waarin diverse types tappen passen. Het wringijzer dient om de tap bij het tappen van schroefdraad rond te draaien. Zie ook afb. 96 en de toelichting bij het lemma "tap". [N 33, 304; N 64, 65d] II-11
wroeten wroeten: vrȳtǝ (Heijen), vrüten (Heijen) Met de snuit in de grond wroeten, gezegd van het varken. Zie afbeelding 3. [JG 1a, 1b, 2c; L monogr.; Wi 56; S 45; monogr.] || wroeten [SGV (1914)] I-12, III-1-2
zaad voor bieten groenzaad: grȳnzǭt (Heijen), mangelenkoren: (mv)  maŋǝlǝkø̜̄n (Heijen), stekreubenzaad: [stekreuben]zǭt (Heijen) In de genoemde Nijmeegse lijsten is niet gevraagd naar de algemene benaming voor het zaad van bieten, maar naar drie specifieke zaad-benamingen: voor de suikerbiet, de knolraap en de stoppelknol. In de antwoorden op deze vragen vindt men echter voornamelijk algemene benamingen, die voor meer dan één van de drie subvragen opgegeven worden. In dit lemma staan eerst deze algemene benamingen bijeen; aan het slot zijn de specifieke benamingen per bietensoort opgenomen. Dit zijn in nagenoeg alle gevallen min of meer gelegenheidssamenstellingen van de term voor het gewas uit paragraaf 2.1 met het woord zaad (vgl. ook aflevering I.4, lemma Zaad met kaart). In dit lemma wordt dan ook voor de fonetische documentatie van de eerste elementen van de betrokken samenstellingen verwezen naar de lemmaɛs over de gewasnamen: Voederbiet, Suikerbiet, Koolraap en Knolraap. [N 12, 42, 49 en 50; N 12A, 4c; JG 1b; monogr.] I-5