e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q095p plaats=Maastricht

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
laatste evangelie t letste evangjillióm?].: Johannes evangélie (Maastricht), lèste evangelie (Maastricht, ... ), lèsten evangelie (Maastricht), lèstə eevanggēēlie (Maastricht), ut letste evangélie (Maastricht) Het laatste evangelie, het beginmstuk van het evangelie volgens Johannes, dat gelezen werd na de zegen [t lèste evangillie [N 96B (1989)] III-3-3
laatste mis laatste mis: lēste mès (Maastricht), lèste mès (Maastricht), mis van halftwaalf: de mès vaan haaf twellef (Maastricht), snapmisje: snapmèske (Maastricht, ... ), snepmèske (Maastricht) De laatste, vaak korte mis op zondag, de laatste gelegenheid om de mis te horen [snapmèske, gawkletske?]. [N 96B (1989)] III-3-3
laatste oordeel laatste oordeel: lèste oardeil (Maastricht), lèste oordeil (Maastricht), lètste oordeil (Maastricht) Het laatste oordeel. [N 96D (1989)] III-3-3
lachen lachen: lache (Maastricht), lachte (Maastricht) lachen III-1-4
lade lade: la (Maastricht), laoj (Maastricht), lōͅi̯ (Maastricht, ... ), Kiek ins in de beuvenste la van de kemood  la (Maastricht), tafellade: taofəlaoj (Maastricht), tōͅfəllōͅi̯ (Maastricht, ... ) een tafellade (Noordnederl. \'tafella\') [ZND 03 (1923)] || in- en uitschuifbare bak bij een tafel, kast enz. || la || lade [ZND m] || lade van een tafel [ZND 37 (1941)], [ZND 39 (1942)] || tafellade III-2-1
lade in de kleermakerstafel lade: lǭj (Maastricht) De lade in de kleermakerstafel, waarin men opbergt wat nog niet wordt behandeld. Volgens de informant van Q 198 was er geen lade in de tafel. [N 59, 1b] II-7
laden laden: lǭi̯ǝ (Maastricht) De kar laden. Vergelijk ook WLD I, afl. 4, p. 84 ev [JG 1a, 1b; L 37, 14; Wi 33, 39; add. bij N 18] I-10
lading vracht: vrax (Maastricht) Datgene wat op de kar of kruiwagen wordt geladen. [JG 1a, 1b; Wi 52; monogr.] I-10
lage herenschoen, molière lage herenschoen: laag hiere scheun (Maastricht), molire (fr.): molières (Maastricht), moliéres (Maastricht), lage schoenen  molières (Maastricht), schoen: scheun (Maastricht) herenschoenen, lage ~ [N 24 (1964)] || Hoe noemt men de schoenen? Maakt men verschil tusschen hooge en lage schoenen? [molière] [DC 09 (1940)] III-1-3
lagenmaat lagenmaat: lǭgǝmǭt (Maastricht) De dikte van één baksteen plus één lintvoeg. Zie ook afb. 28 en 41. [N 31, 8a; N 31, 7c; monogr.] II-9