29718 |
droogplaats |
baan:
bǭn (Q095p Maastricht)
|
Het gedeelte van de steenbakkerij waar de vormelingen werden omgeslagen om te drogen tot ze hanteerbaar waren. De droogplaats werd voor de campagne gëgd, zonodig met zand opgevuld en met een verzwaard raamwerk gesleept, zodanig dat het oppervlak naar de kanten licht afhelde. Vervolgens werd het geheel gewalst - Geuskens, pag. 97. Drie meter breedte van de baan werd in Q 17 een zats (zats) genoemd. Was zoɛn stuk volgelegd, dan werd de vormtafel verplaatst. Zie ook het lemma ɛomzettenɛ.' [N 98, 95; monogr.]
II-8
|
34156 |
droogstaan |
droogstaan:
drȳxstǭn (Q095p Maastricht)
|
Geen melk meer geven. [N 3A, 72b; JG 1a, 1b]
I-11
|
25129 |
droogte |
droogte:
drügdə (Q095p Maastricht)
|
droogte [ZND 33 (1940)]
III-4-4
|
25479 |
droogzolder |
meelzolder:
meelzolder (Q095p Maastricht),
zolder:
zolder (Q095p Maastricht)
|
De zolder boven de oven. Uit de woordtypen "droogzolder", "droogoven", "meelzolder" en "bloemzolder" blijkt dat deze ruimte gebruikt wordt zowel om iets erin te drogen als om iets erin op te slaan. Volgens Weyns (blz. 66) wordt deze plaats ook wel benut voor het drogen van zaden en volgens de informant van Q 99* droogt men het metershout hierin. [N 29, 105c]
II-1
|
20554 |
drop |
krissie:
kresi (Q095p Maastricht),
krissie (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
krissīē (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
krissĭĕ (Q095p Maastricht),
D¯n optieker gaof us eder ¯n hamfel krissies Krissies um sjuimke te trèkke
krissie (Q095p Maastricht),
zie ook znd 1u,45a
krissie (Q095p Maastricht),
krissieriem:
Veur vief sent kreegste ¯ne dikke krissiereem in dat knabbewinkelke
krissiereem (Q095p Maastricht),
krissiewater:
krissewater (Q095p Maastricht),
krissiewater (Q095p Maastricht),
krissĭĕwáátər (Q095p Maastricht),
zoethout:
zeuthout (Q095p Maastricht)
|
drop [ZND 01 (1922)], [ZND 01u (1924)] || drop; Hoe noemt U: Ingedikt sap, aftreksel van zoethout, drop (kalissie, drop) [N 80 (1980)] || gestold zoethoutaftreksel || lang stuk drop
III-2-3
|
20565 |
dropwater |
klissiewater:
klissĭĕwáátər (Q095p Maastricht),
krissiewater:
kresiwāter (Q095p Maastricht),
krisse-water (Q095p Maastricht),
krissie water (Q095p Maastricht),
krissiewaatər (Q095p Maastricht),
krissiewater (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
krissiewatər (Q095p Maastricht),
krissiewāāter (Q095p Maastricht),
krissīēwatər (Q095p Maastricht),
krissīēwáátər (Q095p Maastricht),
krissĭĕwāātər (Q095p Maastricht)
|
dropwater [ZND 01u (1924)] || Hoe noemt U: Water waarin drop is opgelost (sepnat, kalissewater, kalissesap, poeliepek, kloters) [N 80 (1980)]
III-2-3
|
20619 |
dropwater maken |
schuimpje trekken:
Kindervermaak Uit een fles met "krissiewater", na ze eerst geschud te hebben, het ontstane schuim zuigen
sjuimke-trèkke (Q095p Maastricht)
|
schuimje trekken
III-2-3
|
24768 |
druifhyacint |
blauw druifje:
Spelling: "fonetisch
blauw druifje (Q095p Maastricht),
WLD
blauwdruifkəs (Q095p Maastricht)
|
Druifhyacint (muscari). Bloempjes dicht opeen, bijna kogelvormig. De onderste knikkend, de bovenste zacht opstaand, deze laatste meestal zonder stamper of meeldraden. De bloemen zijn blauw met een witte rand of geheel wit. In bossen en weilanden (traantje [N 92 (1982)]
III-4-3
|
25126 |
druilerig en koud weer |
klam (weer):
klaam (Q095p Maastricht),
kláám (Q095p Maastricht),
klein buitje:
klein buikə (Q095p Maastricht),
miezelig (weer):
miezelig (Q095p Maastricht),
miezerig (weer):
miezerig (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
miezerig weer (Q095p Maastricht),
monketig (weer):
monketig (Q095p Maastricht),
mónketig (Q095p Maastricht),
mottig (weer):
mottig (Q095p Maastricht),
nat (weer):
naat (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
naat weer (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
nāat (Q095p Maastricht),
nāāt (Q095p Maastricht),
nāāt weer (Q095p Maastricht),
nāāt wēēr (Q095p Maastricht),
nāt (Q095p Maastricht),
na͂a͂t (Q095p Maastricht),
nàat weer (Q095p Maastricht),
náát (Q095p Maastricht),
náát weer (Q095p Maastricht),
nâât (Q095p Maastricht),
ps. boven de Å staat nog een ´; deze combinatieletter is niet te maken.
nāt (Q095p Maastricht),
regenachtig (weer):
reegənēgtich (Q095p Maastricht),
reegənēgtəg (Q095p Maastricht),
regenechtig (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
regənechtəch (Q095p Maastricht),
rēēgənègtig (Q095p Maastricht),
rēēgənègtəch (Q095p Maastricht),
rēgənechtich (Q095p Maastricht),
vochtig (weer):
vochtig (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
vò-gtich weer (Q095p Maastricht),
vuil (weer):
voel (Q095p Maastricht),
waterkoud (weer):
waterkaait (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht,
Q095p Maastricht),
waterkaajt (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht),
wātərkāājt (Q095p Maastricht),
wáátərkaajt (Q095p Maastricht),
wáátərkáájd (Q095p Maastricht),
wáátərkáájt (Q095p Maastricht),
zeverig (weer):
zeiverig weer (Q095p Maastricht),
zuur weer:
zoër weêr (Q095p Maastricht)
|
druilerig weer [moezerig, monketig] [N 22 (1963)] || nat [DC 02 (1932)], [ZND m] || nat weer [versigheid] [N 81 (1980)] || nat, vochtig, gezegd van het weer [wak, luimerig] [N 81 (1980)] || nattig en koud, gezegd van het weer [kil, killig, waterkoud] [N 81 (1980)] || regenachtig, gezegd van het weer [ruizerig] [N 81 (1980)]
III-4-4
|
33525 |
druiventros |
druivenblad:
droeveblaad (Q095p Maastricht),
druiventros:
droeventros (Q095p Maastricht),
droevetros (Q095p Maastricht),
drūvətroͅs (Q095p Maastricht, ...
Q095p Maastricht)
|
[ZND 01 (1922)] [ZND 33 (1940)]druivenblad || druiventros
I-7
|