e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Maastricht

Overzicht

Gevonden: 8094
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
bieden bieden: bejə (Maastricht), bējə (Maastricht, ... ), biede (Maastricht) bieden [RND], [ZND 01 (1922)], [ZND m] || de geboden som op een veiling [bod, gebod, roep] [N 89 (1982)] III-3-1
bier bier: bīēr (Maastricht), Bekende volksdrank Mestreech had vreuger versjèllende bere, steinaajd en lekker jónk, klei beer en middelbeer Al wat jónk is, drink zoe gere beer Gaank mèt miech, daan kriegste beer mèt sókker Beer brouwe  beer (Maastricht), verzamelfiche ook mat. van ZND 01 (a-m) ook ZND 22 vr. 27a  bēr (Maastricht), kalvets: Jao, zellefs op magerdaog, dan had me wel ins lekker snepkes wie stokvès mèt get mèllek, kalvètsj of erretesop  kalvètsj (Maastricht), kavets: kavètsj (Maastricht), lambik: E gleeske lambiek Veer drónke in Luik altied lambiek Twie lambiek en ei pils  lambiek (Maastricht) bekend Belg. bier || bier [RND], [ZND 06 (1924)] || een soort van bier III-2-3
bier klaren filteren: feltǝrǝ (Maastricht), klaren: klaren (Maastricht), klø̜̄rǝ (Maastricht) Bier helder maken door er een klaringsmiddel aan toe te voegen of door het te filteren. [N 35, 82; monogr.] II-2
bierboom bierboom: bierboom (Maastricht) Soort juk met daaraan twee kettingen met haken waarmee biervaten in de kelder worden gebracht. Zie afb. 1. [monogr.] II-2
bierkelder bierkelder: bierkelder (Maastricht), vatenkelder: vātǝkęldǝr (Maastricht), voorraadkelder: vø̄rrǭtkęldǝr (Maastricht) De ruimte waar het bier wordt opgeslagen wanneer het niet direkt aan klanten wordt geleverd. [N 35, 87; monogr.] II-2
bierklaarsel beenderen: beenderen (mv.) (Maastricht), ijslands mos: ijslands mos (Maastricht), klaarmiddelen: klø̜̄rmedǝlǝ (Maastricht), klaarsel: klø̜̄rsǝl (Maastricht), saliansky: saliansky (Maastricht), spaanders: spāndǝrs (Maastricht), vislijm: vɛslīm (Maastricht) Het middel dat aan het bier wordt toegevoegd om dit te klaren. Uit de opgave blijkt dat er nogal veel verschillende middelen door de diverse bierbrouwers worden gebruikt. Volgens P. Chambille de Beaumont (pag. 8) werd in Maastricht gebruik gemaakt van "saliansky". Dit was een klaringsmiddel dat bestond uit de vellen van een vis (saliansky) die uit Rusland werd ge√Ømporteerd. Ook de respondent uit L 210 merkt op dat het "bereidsel" was gemaakt van een Russische vis. Het werd bereid met azijn. Men moest het "bereidsel" kloppen tot het "kort" was, waarna het bij het bier in de ton werd gedaan. De zegsman uit Q 99 vermeldt, evenals P. Chambille de Beaumont, dat de "vislijm" werd aangemaakt in een bierketel en geroerd met een "bezempje", een kort roeachtig voorwerp. De invuller uit Q 99 merkt op dat het klaarsel werd gemaakt van runderbeenderen, terwijl volgens de respondent uit P 180 de "gelatine" werd getrokken uit de poten van koeien. [N 35, 83; monogr.] II-2
bierpomp pomp: pomp (Maastricht) De pomp die men gebruikt om de gekookte wort naar de koelbakken te transporteren. [N 35, 35c; N 35, 34a; N 35, 34b; N 35, 34c; monogr.] II-2
biersoep biersoep: beersop (Maastricht) biersoep III-2-3
bierstelling poutrelles: putręls (Maastricht), stelling: stelling (Maastricht) De stellage waarop het gist- of legervat is geplaatst. Zie afb. 13. [N 35, 74; monogr.] II-2
biervaten schoonmaken solferen: solferen (Maastricht), uitsolferen: uitsolferen (Maastricht) Het reinigen van biervaten. De woordtypen "solferen" en "ontsolferen" (Q 95) waren van toepassing op het ontsmetten van vaten met behulp van zwavel dat werd vermengd met water (Claessen, pag. 2. 51). [N 35, 89] II-2