e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Mal

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
processie processie (<lat.): ’n prossessie (Mal) Een bedevaart. [ZND 21 (1936)] III-3-3
pronkveer op een hoed pluim: plaum (Mal, ... ) pluim van een muts [floes] [N 25 (1964)] || pronkveer op een hoed [N 25 (1964)] III-1-3
provisiekast, etenskast schap: šōͅp (Mal) voorraad- of provisiekast [N 05A (1964)] III-2-1
pruim chick: tabak! (zie ook ander chik-opgaven) onom. verwiseling of naamsoverdracht? JK  chick (Mal) [ZND 34 (1940)] I-7
prutsen prutselen: prutsele (Mal) Frutselen (met kleinigheden bezig zijn). [ZND 35 (1941)] III-1-4
prutswerk smerig werk: wo è smèrig werk (Mal), vuil werk: wo è vaul werk (Mal) Wat een geknoei (slecht en slordig werk). [ZND 35 (1941)] III-1-4
pullover pullover: pullover (Mal) pullover truivest met mouwen zonder knopen [N 23 (1964)] III-1-3
pyjama pyjama {pijama}: pyama (Mal) pyjama, tweedelig nachtkostuum [N 25 (1964)] III-1-3
raam venster: vi ̞nstǝr (Mal  [(+)]  ) Zie kaart. Een van glas voorziene opening waardoor het buitenlicht naar binnen valt. In het onderzoeksgebied worden de woorden 'venster' en 'raam' ook wel gebruikt voor de houten of metalen omlijsting waarin de vensterruit wordt geplaatst. In het Standaardnederlands zijn de woorden 'raam', 'venster' en 'glas' onzijdig, in de meeste Limburgse dialecten echter vrouwelijk. Wanneer door de invullers nadrukkelijk een vrouwelijk genus werd opgegeven, is achter de betreffende plaatscode een (+) opgenomen. [N 55, 37; RND 49; A 46, 10a; L mon.; monogr.; Vld.] II-9
raampje in een poort hooikot: hōi̯kūt (Mal) Een raampje in een poort, soms ook een luikje, om door te kunnen kijken, ook wel ter beluchting, al dan niet beglaasd. De opgaven die duidelijk op een deur wijzen, zijn overgeplaatst naar het lemma "deurtje in een poortvleugel" (4.1.10). [N 5A, 54b] I-6