34156 |
droogstaan |
droogstaan:
(de koe) stɛi̯ drīǝx (L368p Neeroeteren)
|
Geen melk meer geven. [N 3A, 72b; JG 1a, 1b]
I-11
|
25129 |
droogte |
droogte:
dregte (L368p Neeroeteren),
driegte (L368p Neeroeteren),
driëgt (L368p Neeroeteren)
|
droogte [ZND 33 (1940)]
III-4-4
|
20554 |
drop |
klis:
klis (L368p Neeroeteren, ...
L368p Neeroeteren),
zie ook znd 1u,45a
klis (L368p Neeroeteren),
klisduiveltje:
klisdi-jvelke (L368p Neeroeteren)
|
drop [ZND 01 (1922)] || drop; Hoe noemt U: Ingedikt sap, aftreksel van zoethout, drop (kalissie, drop) [N 80 (1980)] || kalissedropje || zoethout en drop
III-2-3
|
20565 |
dropwater |
klissap:
kl‧essā.p (L368p Neeroeteren),
kliswater:
kliswater (L368p Neeroeteren),
kl‧esw‧ātər (L368p Neeroeteren),
Inne zumer moke vèè òs möt wat stèèfkes klis ein lekker fles kliswater Fr. réglisse: zoethout
kliswater (L368p Neeroeteren)
|
dropwater || Hoe noemt U: Water waarin drop is opgelost (sepnat, kalissewater, kalissesap, poeliepek, kloters) [N 80 (1980)]
III-2-3
|
25126 |
druilerig en koud weer |
bijzig:
bi-jzig (L368p Neeroeteren),
nat (weer):
naat (L368p Neeroeteren),
naat weēr (L368p Neeroeteren),
nāt wer (L368p Neeroeteren),
Zegsw. "Ich hauw gèè driêg of gèè naat aan mee li-jf"= ik was doornat. Weerspreuk: "Is Mei keel en naat, brèngt hèè kuren in het vaat".
naat (L368p Neeroeteren),
natsig (weer):
zelfst.nw.: naatsigheid of natigheid. Opm.: deze vorm op "-sig"komt vaker voor in het Br. dialect.
naatsig (L368p Neeroeteren),
vochtig (weer):
vochtig (L368p Neeroeteren)
|
kil [ZND 27 (1938)] || kil weer [ZND 27 (1938)] || nat || nat weer [versigheid] [N 81 (1980)] || nat, vochtig, gezegd van het weer [wak, luimerig] [N 81 (1980)] || nattig, vochtig || regenachtig
III-4-4
|
33525 |
druiventros |
druiventros:
droeventros (L368p Neeroeteren, ...
L368p Neeroeteren)
|
[ZND 01 (1922)] [ZND 33 (1940)]
I-7
|
17941 |
druk heen en weer lopen |
rondkedderen:
runtkɛdərə (L368p Neeroeteren)
|
lopen: bedrijvig heen en weer lopen [rettereere, rondriddere] [N 10 (1961)]
III-1-2
|
19230 |
drukte maken |
beschaar maken:
mooste iêver zuu ein bagatel zuvèèl besjaar make
besjaar make (L368p Neeroeteren)
|
drukte maken
III-1-4
|
19274 |
drukte, gedoe |
ambras:
Fr. embras Mote ze doa nûw zuvèèl ambras viêr make
ambras (L368p Neeroeteren),
beschaar:
besjaar (L368p Neeroeteren),
geturbel:
Waas mich det èè getörbel iêr vèè alles trègkgevònnen hauwe
getörbel (L368p Neeroeteren),
laweit:
Moot hèè nûw iêver zuu ein bagatel zuvèèl lewejt make
lewejt (L368p Neeroeteren)
|
drukte || drukte, gedoe, met de nevengedachte aan moeilijkheden
III-1-4
|
19275 |
druktemaker |
ambrasmaker:
En dit waas neet good, en det meeste ve anders doon, en sie en la: het waas dèèn ambrasmèker nuuts good
ambrasmèker (L368p Neeroeteren),
beschaarmaker:
is dèè vent toch eine besjaarmaker (of vero.-mèker) synoniem: ambrasmaker (-verkuiper)
besjaarmaker (L368p Neeroeteren),
kaskenademaker:
kiskenademèker (L368p Neeroeteren),
laweitmaker:
lewejtmèker (L368p Neeroeteren),
laweitzak:
lewejtzak (L368p Neeroeteren),
schreeuwer:
sjriêver(d) (L368p Neeroeteren),
schreeuwerd:
sjriêver(d) (L368p Neeroeteren)
|
drukte maken || druktemaker || druktemaker; iemand die kort aangebonden is en zich dan telkens druk maakt
III-1-4
|