e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Opheers

Overzicht

Gevonden: 2005
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
koe die tweemaal heeft gekalfd van (het) tweede kalf: van twidǝ [kalf] (Opheers) Zie voor de fonetische documentatie van (koe) resp. (kalf) de lemmata ''koe'' (3.3.1) en ''kalf'' (3.1.1). [N 3A, 26a; N C, 14b] I-11
koe met gebogen, opgezette rug kruif: krūf (Opheers) [N 3A, 145c] I-11
koe met hellend kruis hangkont: haŋkǫ̃nt (Opheers) [N 3A, 145a; monogr.] I-11
koe met korte poten diepe koe: dīpǝ kōw (Opheers) [N 3A, 142b] I-11
koe met lange poten hoogpoot: hǫu̯xpǫu̯t (Opheers) [N 3A, 142a] I-11
koe met slappe, doorgezakte rug zaalrug: zaǝlryk (Opheers) [N 3A, 145b] I-11
koe met witte vlek of streep op het voorhoofd sterrekop: stē̜rǝkǫp (Opheers) Zie voor de fonetische documentatie van (koe) het lemma ''koe'' (3.3.1). [N 3A, 135a; N 3A, 136a] I-11
koedrempel, kribbeboom kribboom: krip˱bum (Opheers), plank: plāŋk (Opheers) Een laag muurtje in de potstal dat de koeienstand van de voergang scheidt, ofwel de lage horizontale balk waar de koeien aan vastgebonden zijn in een stal zonder stalpalen, ofwel, in de stallen met een koeienstand, de horizontale balk die op de krib ligt en de stalpalen van onderen verbindt. De voorwerpen kunnen verschillend zijn, maar de functie is gemeenschappelijk. De meeste opgaven betreffen de verbindingsbalk van de stalpalen (onbekend in Q 187a, alleen in moderne boerderijen in Q 32). Deze balk ontbrak in L 159a, 191, 214a, 290, 291 en 377, waar de stalpalen in de grond of in de rand van de krib stonden. De onderste verbindingsbalk heeft de hoogte van de knie of de borst van de koeien. Waar in het lemma achter een opgave wordt vermeld balk met gaten betreft het geen verbindingsbalk maar een balk die op de grond tegen de krib of op de krib ligt en waaraan de koeien vastgebonden worden (met een touw door de balk of aan een ring door de balk). Sommige benamingen kunnen, opgevat als collectief, ook voor het hekwerk van stalpalen gelden. Zie ook afbeelding 10.B bij het lemma "koeienstand" (2.2.23). [N 5A, 38b en c; N 4, 61 en 61; A 10, 12 en 13; div.; monogr.] I-6
koeherder vatsji: vatī (Opheers) Zie ook het lemma ''koewachter, veeknecht'' (1.3.14) in wld I.6, blz. 23-25. [N 3A, 12b; JG 1a, 1b; monogr.] I-11
koeienmaag maag: mǭx (Opheers) Bedoeld is hier de koeienmaag in haar geheel. [N 3A, 120; A 9, 11] I-11