e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Ottersum

Overzicht

Gevonden: 4473
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
das, sjaal das: das (Ottersum) das, sjaal, om de hals gedragen [das, polderdas, sjerp, kazzenij] [N 23 (1964)] III-1-3
daskwast daskwast: daskwāst (Ottersum) Zachte kwast, doorgaans van dassehaar vervaardigd, die wordt gebruikt om kwaststrepen in pas aangebrachte verf weg te werken. [N 67, 33a] II-9
dasspeld dasspeld: dasspeld (Ottersum) dasspeld [dasspang] [N 23 (1964)] III-1-3
dauw dauw: daow (Ottersum) dauw die s morgens over de velden hangt [doom, domp, mok] [N 22 (1963)] III-4-4
de baas spelen meesteren: ik kan da pèèrd wél mèèstere  mèèstere (Ottersum) de baas zijn III-1-4
de balklaag leggen de balklaag leggen: dǝ balǝklǭx lęgǝ (Ottersum) De balklaag aanbrengen. Zie voor het woord 'giten' in het woordtype 'de gîten plaatsen' (Q 83) ook 'Dictionnaire français-liégeois', pag. 436, s.v. 'solive'. [N 54, 116] II-9
de brandstof verdelen de roosters vrijmaken: dǝ rø̜stǝrs vrējmākǝ (Ottersum  [(om het vastbranden van de brandstof te verhinderen)]  ), het vuur losstoten: ǝt ˲vȳr lǫsstōtǝ (Ottersum  [(met het trekijzer)]  ) Met behulp van een lange schep de brandstof verdelen om een gelijkmatige hitte in de oven te verkrijgen. [N 49, 83] II-8
de buik opensnijden lossnijden: lossnejǝ (Ottersum) De buik opensnijden om de ingewanden eruit te kunnen halen. [N 28, 56; monogr.] II-1
de cultivator inzetten en uitzetten inzetten: inzętǝ (Ottersum), uitlichten: ytlextǝ (Ottersum) Als men begint te cultivateren laat men met de hefboom het raam van de cultivator zover zakken, dat de tanden op de gewenste diepte door de grond zullen gaan. Is het land geheel bewerkt, dan trekt men met diezelfde hef-boom het raam met de tanden weer op. De onderstaande termen hebben de cultivator c.q. de tanden daarvan tot object. [N 11A, 152c + d; monogr.] I-2
de eerste keer bakken bollen bakken: bǫlǝ bakǝ (Ottersum) [N 29, 60] II-1