| 33983 |
brede buikriem |
buikband:
bū.k˱ba.nt (L314p Overpelt),
onderlicht:
ǫndǝrlext (L314p Overpelt)
|
Riem die onder de buik van het paard wordt gespannen en aan de twee uiteinden van de berries wordt vastgemaakt. Hij zorgt ervoor dat het paard steviger tussen de berries staat en voorkomt dat de kar opkipt. Deze riem is breder dan de smalle buikriem opdat hij bij het opkippen van de kar niet in de buik van het paard zou snijden. [JG 1a, 1b, 1c, 2b, 2c; N 13, 73]
I-10
|
| 33692 |
brede landweg |
dreef:
drēf (L314p Overpelt)
|
Brede landweg of een niet-openbare weg door bouw- of weiland. [N 5A, 75a; S 7; Wi 17; L 23, 31a; L 23, 31b; L 1a-m; L 40, 25; monogr.]
I-8
|
| 34080 |
brede tanden |
brede tanden:
brɛi̯ tānt (L314p Overpelt)
|
Blijvend gebit na de wisseling. [N 3A, 108c]
I-11
|
| 33138 |
breeddorser |
breeddorser:
brē.dǫ.sǝr (L314p Overpelt),
schudder:
sxødǝr (L314p Overpelt)
|
Bij deze dorsmachine werden de schoven dwars, in de breedte, of, anders gezegd, overlangs, in de opening geschoven. Hier gebeurt het eigenlijke dorsen door een molen met latten of wellen. Wompes Pelzer is een Duits fabrikaat breeddorsers, dat nog door paardekracht werd voortbewogen. Zie afbeelding 12. [N 14, 6b; JG 1a, 1b; monogr.]
I-4
|
| 18786 |
breien |
breien:
breͅiən (L314p Overpelt),
kousen breien (L314p Overpelt)
|
breien (kousen breiden) [ZND B1 (1940sq)] || Kousen breien. [ZND 22 (1936)]
III-1-3
|
| 18787 |
breinaald |
breiijzer:
breiīzers (L314p Overpelt),
breinaald:
breͅinoel (L314p Overpelt)
|
breinaald [ZND B1 (1940sq)] || Hoe heten de stalen pennen waarmee gebreid wordt? [ZND 22 (1936)]
III-1-3
|
| 17803 |
breken |
breken:
braeken (L314p Overpelt)
|
breken [ZND A1 (1940sq)]
III-1-2
|
| 17804 |
brengen |
brengen:
brengen (L314p Overpelt),
breŋən (L314p Overpelt)
|
brengen [ZND A1 (1940sq)], [ZND m]
III-1-2
|
| 18392 |
bretel |
bretel (<fr.):
brəteͅlən (L314p Overpelt)
|
bretellen (om de broek op te houden) [ZND B1 (1940sq)]
III-1-3
|
| 18099 |
breuk |
breuk:
breuk (L314p Overpelt),
brøk (L314p Overpelt)
|
breuk [ZND A2 (1940sq)] || hij heeft een breuk (in de buik; Fr. hernie) [ZND 22 (1936)]
III-1-2
|