e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=L420p plaats=Rotem

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
mikken mikken: mikə (Rotem), ogen: uigen (Rotem) lonken (mikken) [RND] || Op iemand mikken (om met een boog of geweer te schieten). [ZND 38 (1942)] III-3-2
miltkuilen miltkuilen: meltkūlǝ (Rotem) Holten in het lijf van een niet fraai gebouwde koe. [N 3A, 146; monogr.] I-11
miltvuur miltvuur: meltfø̜i̯ǝr (Rotem), mɛljtjvør (Rotem) Miltvuur is een bodemziekte. De smetstof blijft in de vorm van sporen jarenlang buiten het lichaam in de grond levensvatbaar. Door graven, door verschil in waterstand, misschien ook door mollen en regenwormen komen de sporen naar boven. Als het vee ze opneemt met het voedsel of binnenkrijgt door wonden, groeien ze in het lichaam uit en verspreiden zich met het bloed naar alle organen. Deze dodelijke ziekte heeft een snel verloop. Soms sterven de dieren zonder dat er voorafgaande verschijnselen konden worden opgemerkt ineens onder krampachtige stuipen. Meestal worden ze vrij plotseling hevig ziek met hoge koorts en verschijnselen van pijn en zijn ze binnen 24 uur dood. Bloedige uitvloeiingen uit neus, mond, aars en kling komen veel voor, vooral na de dood. De slijmvliezen zijn hoog roodblauw gekleurd (Berns 1983, blz. 141). Zie ook het lemma ''miltvuur'' in wbd I.3, blz. 475-476. [N 3A, 87; A 48A, 22; monogr.] I-11
minderen de mindering beginnen: de mindering beginnen (Rotem), minderen: minderen (Rotem) Bestaat er voor het "minderen"bij het breiwerk een afzonderlijk woord? [ZND 31 (1939)] III-1-3
minderjarig onmondig: znd 31, 23a  onmunjig (Rotem) minderjarig [ZND 31 (1939)] III-2-2
misdienaar misdienaar: ai van avait  maisdener (Rotem) Hoe heet de jongen die de mis dient? [ZND 36 (1941)] III-3-3
mismaakt mankementig: makkementig (Rotem) het kind is mismaakt [ZND 31 (1939)] III-1-2
mist, nevel (alg.) dikke domp: ’nen dikken dəmp (Rotem), domp: dump (Rotem), mot: dikke mist  mouwt (Rotem) mist [domp, mok, moek] [N 22 (1963)] || mist, nevel [ZND 39 (1942)] III-4-4
modder, slijk modder: modder (Rotem), slijk: sliek (Rotem), slijək (Rotem) modder, slijk [ZND 39 (1942)] III-4-4
moe moeg: m"ch (Rotem), meug (Rotem), mø.ch (Rotem) moe [RND] || Wij zijn moe en we hebben dorst. [ZND 04 (1924)] III-1-2