e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q020p plaats=Sittard

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
een ei ei: ē̜i̯ (Sittard), ęi̯ (Sittard) [L 1a-m; L 3, 8; L 5, 79; L 26, 13b; L 30, 18b; L 35, 7; JG 1b; RND 123; Vld.; monogr.] I-12
een ei afpellen schellen: šęlǝ (Sittard) Een ei van de schaal ontdoen. [N 19, 55b; A 39, 9b] I-12
een gleuf aanbrengen in het deegbrood knippen: knepǝ (Sittard) Met de schaar of het mes een gleuf aanbrengen in het deegbrood. Volgens de informant van L 330 wordt dit "knippen" gedaan om het rijzen te bevorderen bij slechte deeg. [N 29, 44a] II-1
een groef schaven ploegen: plǫw.gǝ (Sittard) In het algemeen met behulp van een ploegschaaf groeven aan planken schaven. Zie ook het lemma ɛploegenɛ in wld II.9, pag. 158.' [N 53, 95; monogr.] II-12
een haan snijden kapuinen: kapūnǝ (Sittard) Een haan castreren. [N 19, 60b; monogr.] I-12
een hond vleien aanhalen: aanhaolə (Sittard), vleien: fleije (Sittard), flije (Sittard) Hoe noemt u een hond vleien (fluren, flemen) [N 83 (1981)] III-2-1
een huis huren huren: hy(3)̄rə (Sittard) huren [SGV (1914)] III-2-1
een huis uitzetten uitzetten: ūt˲zętǝ (Sittard) De omtrek van een te bouwen huis met palen en planken uitzetten. [N 30, 24a; monogr.] II-9
een kaart uitspelen uitkaarten: oetkaarte (Sittard) Een kaart uitspelen. III-3-2
een kater hebben een kater hebben: eine kater hebbe (Sittard), eine kater höbbe (Sittard), eine káátər hèubə (Sittard), onder de kar gekomen: oəngər də kàr gekoammə (Sittard) kater hebben; Hoe noemt U: Zich niet lekker voelen de dag na een flinke drinkpartij (een kater hebben) [N 80 (1980)] III-2-3