e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Swalmen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
purper, paarsrood purper: purper (Swalmen, ... ) de kleur paarsrood [purper, pilper] [N 91 (1982)] III-4-4
putemmer putemmer: pøͅtømər (Swalmen) [N 12 (1961)] I-7
putgalg gaffel: gafəl (Swalmen) [N 12 (1961)] I-7
puthaak putgard: pøͅtgēͅrt (Swalmen) [N 12 (1961)] I-7
putter putter: pötter (Swalmen, ... ), puttertje: pötter, pötterke (Swalmen) putter || putter (12 man en pop gelijk; rood gezicht, geel in vleugel, wit in staart; hier alleen op trek; vrij schaars; distelliefhebber; zang is vrolijk, druk gedjiedel; veel in kooi [N 09 (1961)] III-4-1
putzwengel eik: āk (Swalmen), wip: wep (Swalmen) [N 12 (1961)] [SGV (1914)] I-7
pyjama pyjama {pijama}: pyama (Swalmen) pyjama, tweedelig nachtkostuum [N 25 (1964)] III-1-3
raad raad: road (Swalmen) raad [SGV (1914)] III-1-4
raadsel(tje) raadsel(tje): ein raodsel (Swalmen), raodsel (Swalmen, ... ), reudselke (Swalmen), rèùdselke (Swalmen), (onz.).  raodsel (Swalmen) raadsel [N 07 (1961)] || Raadsel. || raadseltje [N 07 (1961)] III-3-2
raam glasraam: glāsrām (Swalmen), venster: venstǝr (Swalmen) Zie kaart. Een van glas voorziene opening waardoor het buitenlicht naar binnen valt. In het onderzoeksgebied worden de woorden 'venster' en 'raam' ook wel gebruikt voor de houten of metalen omlijsting waarin de vensterruit wordt geplaatst. In het Standaardnederlands zijn de woorden 'raam', 'venster' en 'glas' onzijdig, in de meeste Limburgse dialecten echter vrouwelijk. Wanneer door de invullers nadrukkelijk een vrouwelijk genus werd opgegeven, is achter de betreffende plaatscode een (+) opgenomen. [N 55, 37; RND 49; A 46, 10a; L mon.; monogr.; Vld.] II-9