| 33535 |
onrijp, onvolgroeid |
groen:
grūūn (L246a Swolgen)
|
onrijp [SGV (1914)]
I-7
|
| 19278 |
onrustig |
onrustig:
ónröstig (L246a Swolgen)
|
onrustig
III-1-4
|
| 33544 |
onvolgroeide vrucht |
krot:
krod (L246a Swolgen)
|
kleine vrucht
I-7
|
| 34456 |
onvruchtbare geit |
kween:
kwēn (L246a Swolgen)
|
De antwoorden kunnen zowel op een onvruchtbare geit in het algemeen duiden als op een onvruchtbare vrouwelijke geit. [N 19, 72; JG 1a, 1b; N 77, 84; monogr.]
I-12
|
| 34151 |
onvruchtbare koe |
kween:
kwēn (L246a Swolgen)
|
In dit lemma duiden de benamingen niet alleen op een koe die bij de dekking niet is bevrucht maar ook op een rund dat halfslachtig ter wereld is gekomen dat wil zeggen half stier en half koe is. Ook tweeling-runderen zijn vaker onvruchtbaar. [N 3A, 102; N 3A, 103; N 3A, 150h; N 3A, 150i; JG 1a, 1b; A 4, 14; L 20, 14; monogr; add. uit N C]
I-11
|
| 25119 |
onweersbui |
hommelschoer:
hómmelschoeër (L246a Swolgen),
schoer:
schoer (L246a Swolgen, ...
L246a Swolgen),
schoeër (L246a Swolgen)
|
donderbui [SGV (1914)] || donderbui, onweersbui || onweersbui [SGV (1914)]
III-4-4
|
| 25176 |
onweerx |
onweer:
ónwèèr (L246a Swolgen)
|
onweer
III-4-4
|
| 17592 |
oog |
oog:
oeeg (L246a Swolgen),
oeəg (L246a Swolgen),
u.əgə (L246a Swolgen)
|
ogen [RND] || oog [DC 01 (1931)], [SGV (1914)]
III-1-1
|
| 33023 |
oogst -opbrengst |
oogst:
[oogst] (L246a Swolgen)
|
Oogst in de betekenis van "een goede oogst" of "de oogst staat er goed voor"; het tweede deel van deze laatste uitdrukking is ondergebracht in het volgende lemma. Voor de fonetische documentatie van de woordtypen [oogst], [bouw] en [bouwt], zie het lemma ''oogst -werkzaamheden'' (4.1.2); de in dit lemma gedocumenteerde varianten van oogst komen daar ofwel in het geheel niet voor, ofwel (soms) als een wezenlijk andere variant. [N 15, 11; L 5, 29; L 39, 39; S 27; monogr.; add. uit N 15, 10 en12]
I-4
|
| 33022 |
oogst -werkzaamheden |
bouw:
bǭu̯ (L246a Swolgen),
oogst:
ūǝst (L246a Swolgen)
|
Het geheel van de werkzaamheden; het zelfstandig naamwoord. Zie ook Fsa, I, kaart 9. In vergelijking met N 15, 7 ("alle oogstwerkzaamheden te zamen") levert N 15, 8 ("graanoogst") in het geheel geen nieuw materiaal op; overal worden samenstellingen met graan (zie het lemma ''graan, koren'' 1.2.1) en van de opgave van N 15, 7 opgegeven. In het materiaal S 27 staan beide woorden oogst, eerst in de betekenis "het geheel van de werkzaamheden" en daarna in die van "opbrengst", onder elkaar en dat heeft waarschijnlijk suggestief gewerkt, vandaar de talrijke gelijkluidende antwoorden in het lemma ''oogst -opbrengst'' (4.1.3). Voor de behandeling van de varianten van het type oogst, vergelijk de toelichting bij het lemma ''oogsten'' (4.1.1). [N 15, 7 en 8; S 27; Wi 52; NE 3.V, 6g; monogr.; add. uit L 40, 8]
I-4
|