e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q117a plaats=Waubach

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
misintentie intentie: intentie (Waubach) Een misintentie. [N 96B (1989)] III-3-3
miskleren miskleren: mèskli-jjer (Waubach), mêskli-jjer (Waubach) De misgewaden, miskleren [miskleer, mèskleijer, getuug?]. [N 96B (1989)] III-3-3
miskraam miskraam: miskroaëm (Waubach) Miskraam: te vroegtijdige bevalling waarbij de vrucht niet levensvatbaar is (opslag, misval, misje, kwade kraam (miskraam). [N 84 (1981)] III-2-2
missaal misboek: e mêsbook (Waubach), mèsbook (Waubach) Een kerkboek waarin de misgebeden zijn opgenomen [misboek, mèsbook, mèssebook, missaal?]. [N 96B (1989)] III-3-3
missie mission (du.): missioeën (Waubach) Een meerdaagse reeks preken, gebedsoefeningen e.d. die eens in de 10 jaar in de parochie werd gehouden ter heropwekking en verdieping van het geloof en ter bekering van zondaars [missie, volksmissie?]. [N 96B (1989)] III-3-3
missiekruis missiekruis: missiekruuts (Waubach) Een groot kruisbeeld ter herinnering aan een in de parochie gepreekte missie [missiekruis?]. [N 96B (1989)] III-3-3
mist, nevel (alg.) damp: ¯laaghangende mist¯  damp (Waubach), nevel: niëvel (algemeen) (Waubach), nīēvel (Waubach), nīē‧vel (Waubach) mist || mist [domp, mok, moek] [N 22 (1963)] || mist en nevel [DC 27 (1955)] III-4-4
misweek misweek: mèsweëk (Waubach) Een misweek. [N 96B (1989)] III-3-3
miswijn miswijn: dr mêswiên (Waubach), mèswieën (Waubach) De miswijn [mèswien?]. [N 96B (1989)] III-3-3
modder, slijk modder: modder (Waubach), mòdder (Waubach), moer: moor (Waubach), prats: protsj (Waubach) modder, mengsel van aarde, vuil, allerlei organische stoffen met water [plamei, debber, pladedder, moor, dedder, plamoes, moes, kwet, drabbik, dwal] [N 81 (1980)] || modder, slijk III-4-4