e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Wellen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
iris appel (van het oog): appel (Wellen) Iris: het gekleurde gedeelte van het oog waarin zich de pupil bevindt (iris, oogappel). [N 106 (2001)] III-1-1
italiaan italiaan: da⁄s ènnen Italiân (Wellen) Dat is een Italiaan. [ZND 36 (1941)] III-3-1
jaarring ring: reŋ (Wellen), ręi̯ŋ (Wellen) Jaarlijkse ringvormige verdikking aan de hoorns. [N 3A, 106b] I-11
jachtbuis waterbuis: wętǝrbøs (Wellen) De buis waardoor het water door middel van hoogteverschil van de waterketel naar de beslagkuip wordt gevoerd of waardoor de gekookte wort door middel van hoogteverschil naar de koelbakken wordt afgevoerd. In Q 20 liep de buis van de brouwketel naar de beslagkuip. [N 35, 34a; N 35, 34b; N 35, 35a; N 35, 32b] II-2
jachtlaars chasse (fr.): šase (Wellen) (soulier) de chasse: jachtlaarzen III-1-3
jager bierkruik: biǝrkrǫǝk (Wellen  [(34a)]  ) De (koperen) emmer aan een lange of korte steel, eventueel in de vorm van een groot soort lepel, of de kruik of kan met een schenkrand of schenktuit waarmee men heet water op het moutmeel in de beslagkuip brengt (vraag N 35, 34a), wort naar de wortelketel transporteert (vraag N 35, 34b) en gekookte wort naar de koelbakken of andere installaties voert (vraag N 35, 34c). Achter het plaatsnummer is tussen haakjes opgenomen voor welke vraag/vragen het antwoord van de desbetreffende plaats geldt. In L 325 en P 180 gebruikt men een koperen emmer. Zie ook afb. 6. [N 35, 34a; N 35, 34b; N 35, 34c; monogr.] II-2
jak basquine (fr.): baskin (Wellen), bloes: bloesse (Wellen), casaquin (fr.): kazəkɛ͂ (Wellen), jacque (<ofr.): žak (Wellen), kazavek: kazevek (Wellen, ... ), lijfje: lèfke (Wellen), stensel: [sic]  stansal (Wellen), stènsel (Wellen) casaquin: vrouwenjak || jak [ZND 01 (1922)] || jak (kort vrouwenkledingstuk) [ZND 27 (1938)] || jaque: kort, spannend vrouwenlijf III-1-3
jaloers jaloers: ook materiaal znd 27, 44  djaloes (Wellen, ... ), zalus (Wellen) jaloers [ZND 01 (1922)] III-1-4
jarig zijn verjaren: verjoere (Wellen) zijn geboortedag herdenken [jarig zijn, bejaren, verjaren] [N 112 (2006)] III-3-2
jarretelle jarretelle (fr.): sərtɛl (Wellen) jarretelle: jarretelle III-1-3