e-WLD begrippen 

 
 
Filteren...

Overzicht

Gevonden: 1

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
biljet van vijftig frank bankbiljet van vijftig: bankbiljet van fieftig (Holtum), bankje van vijftig frank: ⁄m bankje van 50 frang (Tegelen), biljet van vijftig frank: ps. deels omgespeld volgens Frings.  bəleͅt van 50 fraŋ (Niel-bij-St.-Truiden), ps. omgespeld volgens Frings.  bəleͅt van 50 fr. (Sint-Truiden), bəleͅt van fēͅftəx fraŋ (Wellen), biljetje van vijftig: ps. omgespeld volgens Frings.  ə bleͅtšə van feͅiftəx (Velm), biljetje van vijftig frank: ps. omgespeld volgens Frings. Boven de e met een punt eronder staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!  bleͅtšə van 50 fraŋk (Ketsingen), briefje van vijftig: briefke van 50 (Zolder), e breefke van fieftig (Urmond), e breefke van vieftig (Gronsveld), een briefke van 50 (Boekt/Heikant), ’n breefke vaan vieftig (Wijk), ps. invuller heeft hierbij geen fonetische notering gegeven!  een briefke van 50 (Overpelt), ps. omgespeld volgens Frings, alleen het "alfa-tekentje"omgespeld volgens Grootaers.  brifkə vàn feͅəftix (Opheers), ps. omgespeld volgens Frings.  brefkə va vēͅi̯əftex (Kermt), brefkə van fēͅəftex (Diepenbeek), brefkə van feͅftəx (Halen), brēfkə van fiftex (Bocholt, ... ), brēfkə van fiftig (Mechelen-aan-de-Maas), brēfkə van viftəx (Neerharen), brifkə van fēͅi̯ftəx (Hoeselt), brøfkə van fēͅi̯ftex (Lummen), ə brefkə van fēͅftex (Borgloon), ə brēfkə van fei̯ftəx (Maaseik), ə brēfkə van fēi̯ftex (Maaseik), ə brēfkə van fiftex (Opglabbeek), ps. omgespeld volgens IPA.  ə brēͅfkə van feͅi̯ftex (Rotem), briefje van vijftig frank: breefke van fieftig frang (Leuken, ... ), brifke va vaftig frang (Mechelen), ei breefke van 50 frang (Echt/Gebroek), ei breefke van fieftig frang (Roermond), ’n breefke van 50 frang (Klimmen), ps. invuller heeft voor de waarde geen fonetische notering gegeven!  breefke van 50 frang (Puth), ps. omgespeld volgens Frings.  brefkə van 50 F (Halen), brefkə van fēͅftəx fraŋ (Wellen), brefkə van feͅftəx fraŋ (Halen), brēfkə van fējftex fraŋ (Bree), brēfkə van fiftex fraŋ (Bocholt), brēfkə van fiftəx fraŋ (Kaulille), brēfkə van fīftəxfraŋ (Smeermaas), brifkə van fēͅi̯ftix fraŋ (Peer), ei brēfke van fīftəx fraŋ (Kinrooi), ə brēfkə van fei̯ftəx fraŋ (Maaseik), ə brēfkə van fēi̯ftex fraŋ (Maaseik), ə brifke van feͅftex fraŋ (Lommel), ə brifkə fan fēͅiftex fraŋ (Gelieren/Bret), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de "@"moet nog een ~ staan; deze combinatieletter is niet te maken/om te spellen en heb alleen de "@"omgespeld.  brēfkə van feͅ~ftəx fraŋ (Borgloon), ps. omgespeld volgens Frings. Boven de i staat nog een ´; dit tekentje heb ik niet meegenomen in de omspelling!  brifkə van 50 fraŋk (Ketsingen), ps. omgespeld volgens Frings. Onder de a (van "fra]") staat nog een rondje; dit heb ik niet meegenomen in de omspelling. Misschien bedoelt invuller een "a met een rondje erboven"(en dus omgespeld: a)?  brēfkə van fi(ə)ftex fraŋ (Bocholt), ps. omgespeld volgens IPA.  brefkə van 50 frank (Rummen), schein (du.) van vijftig frank: ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  ’n sjīēn van 50 frang (Klimmen), stuk van vijftig frank: ps. omgespeld volgens Frings.  ə steͅk fan fēͅiftex fraŋ (Gelieren/Bret), ə štøk fa foftəx fraŋ (Teuven), stukje van vijftig frank: ps. invuller heeft vraag 9 niet verder (duidelijk) ingevuld, en dus geen (fonetische) noteringen van de waarden gegeven.  u stökske vaan 50 frang (Wolder/Oud-Vroenhoven), van vijftig frank: van fieftig frang (Limbricht), vijftig: ps. omgespeld volgens Frings.  fēͅftəx (Diepenbeek), vijftig frank: 50 franc (Grathem), fieftig frang (Waubach, ... ), fieftig frank (Hoensbroek), fīēftig frang (Neer), vieftig frang (Heugem, ... ), voeftig frang (Mechelen), Algemene opmerking: invuller noteert als spellingssyteem Veldeke, maar het is gewoon in het Nederlands genoteerd en heb het daarom letterlijk overgenomen (dus niets omgespeld!).  fieftig frang (Welten), ps. boven de n moet nog een ~ staan; deze combinatieletter is niet te maken (om te spellen).  fieftig fran~g (Heerlen), ps. letterlijk overgenomen (dus niet omgespeld!).  fieftəg frang (Heer), ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  fieēftig frang (Schimmert), ps. omgespeld volgens Frings.  fei̯ftex fraŋ (Rotem), feͅftəxfraŋ (Zelem), fiftəx fraŋ (Hamont), fīftex frang (Lanklaar), ps. omgespeld volgens IPA.  veͅiftig fráŋ (Gelinden, ... ), vijftig franks: fieftig frangs (Baarlo), vīēftig francs (Jabeek), vijftig-frankschein (du.): ps. letterlijk overgenomen (dus niet(s) omgespeld!).  vōēftig frang sjīēn (Mechelen) 50 franc, een biljet van ~ [N 21 (1963)] III-3-1