17843 |
een nachtmerrie hebben |
aardig dromen:
aordig gedruumd (L353p Eksel),
bereden van ...:
berên van ... (K361p Zolder),
bereden worden:
bərēn wīrə (Q002p Hasselt),
de maar berijden:
de mar berijən (L316a Lozen),
de maar gehad hebben:
`ch heb de moar gad (P183p Mielen-boven-Aalst),
ich heb de moar gehad (Q083p Bilzen),
ich heb de moër gad (P182p Buvingen),
ix-øͅptə mōər gəhat (Q160p Bommershoven),
xeͅb də mōͅr gat (P176p Sint-Truiden),
xhəptə moͅ gəhat (P186p Gelinden),
de maar heeft mich bereden:
de ṃar hit mix bereijen (L313p Sint-Huibrechts-Lille),
de maar heeft mich gereden:
de maar heet mich gereeje (L371a Geistingen),
de maar heet mich gereën (L414p Houthalen),
de maar heèt mich gereje (L319p Molenbeersel),
de meeër hêt mig gereejë (L422p Lanklaar),
də mar hēͅt mix gərījə (L420p Rotem),
də mā:r hēͅ:t məx xərējə (Q010p Opgrimbie),
[vgl. grijs merrie (trefw. nevel), cf. P 188: grejs mere]
de mâ-r hèt mich geréë (Q078p Wellen),
de maar heeft op mich gezeten:
de moër hee op mich gezeëte (P174p Velm),
de maar heeft op mij gelegen:
de nāch héèt te môr op mij gelêge (Q093p Rosmeer),
dromen:
eͅx heͅm gedroͅmt (L313p Sint-Huibrechts-Lille),
ix xaep gədrūmt (Q002p Hasselt),
Meestal.
druime (Q102p Amby),
ik heb gedeeld:
ix høp gədaelt (Q095p Maastricht),
ik heb opgevaren:
Meest gezegd.
ix høb upxəvo:rə (Q162p Tongeren),
maarrijden:
maar ri-jen (Q009p Mechelen-aan-de-Maas),
slecht dromen:
Geen woad.
slecht droomen (Q200p s-Gravenvoeren),
van de maar bereden zijn:
berije(n) van de maar (Q088p Lanaken),
ig bën van də mōͅr bərieə (Q089p Martenslinde),
van de maar gereden zijn:
van der maar gereejə (Q253p Montzen),
van de maar rijden:
vanə mārə rejə (K357p Paal),
van de nachtmaar bereden zijn:
ex bän van də naxtmēr bərēən gəwēst (L355a Linde)
|
nachtmerrie [ZND B1 (1940sq)] || Nachtmerrie; hoe vertaalt gij, fr. jai eu le cauchemar? [ZND 05 (1924)]
III-1-2
|