e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Baarlo

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
rouwsluier rouwsluier: rouwsleuer (Baarlo), voile: voeël (Baarlo) een rouwsluier, voile, falie [N 96D (1989)] III-2-2
rouwsluier aan een hoed rouwsluier: rouwsjluier (Baarlo), voile-tje: vuèlke (Baarlo) een rouwsluier, voile, falie [N 96D (1989)] || rouwsluier(s) aan een hoed [N 25 (1964)] III-2-2
roux saus: Note v.d. invuller: onduidelijk wat hier wordt bedoeld!  saus (Baarlo) Hoe noemt u het met vet of boter bruin gemaakt meel, dat dient om soep of groenten klaar te maken? [N 104 (2000)] III-2-3
royaal gul: göl (Baarlo) gul [SGV (1914)] III-3-1
rozenbottel rozenknoop: roezeknoap (Baarlo) rozenbottel [SGV (1914)] III-4-3
rozenhoedje rozenhoedje: rozenheutje (Baarlo), rozenkrans: roeezekrans (Baarlo), tientje: tientje (Baarlo) Een Rozenhoedje (waarbij men 1 maal het bidsnoer langs gaat). [N 96B (1989)] III-3-3
rozenkrans rozenkrans: roeezekrans (Baarlo), roezekrans (Baarlo, ... ) De rozenkrans, het bidsnoer [bid-vr-ons?]. [N 96B (1989)] III-3-3
rozenkransgebed drie rozenkrans: dreej roeezekrens (Baarlo), dreej roezekrens (Baarlo) Het Rozenkransgebed (hierbij gaat men 3 maal het bidsnoer langs) . [N 96B (1989)] III-3-3
rozenkransmaand rozenkransmaand: roeezekansmaond (Baarlo), roezekransmaond (Baarlo, ... ) De Rozenkransmaand (d.w.z. oktober). [N 96B (1989)] III-3-3
rozijnenbrood rozijnenweg: rozienewèk (Baarlo) wittebrood met krenten, rozijnen (en eventueel sucade) [DC 053A (1978)] III-2-3