18184 |
naakt |
bloot:
blōt (Q163p Berg)
|
bloot [ZND A2 (1940sq)]
III-1-3
|
34407 |
naar de ram brengen |
naar de weer gaan:
naar de weer gaan (Q163p Berg)
|
Het vrouwelijk schaap laten bevruchten door de bok. [N 77, 33; N 77, 32; JG 1a, 1b; monogr.]
I-12
|
34013 |
naar links |
haar:
hār (Q163p Berg),
prrr:
pr̄ (Q163p Berg)
|
Voermansroep om het paard naar links te doen gaan. [JG 1b; N 8, 95 c, 95d en 96; L 1 a-m; L B 2, 255; L 26, 2; L 36, 81c; S 12; monogr.]
I-10
|
34014 |
naar rechts |
hot:
hotj (Q163p Berg)
|
Voermansroep om het paard naar rechts te doen gaan. [JG 1b; N 8, 95a en 96; L 1 a-m; L B 2, 256; L 26, 2; L 36, 81d; S 12; monogr.]
I-10
|
34179 |
nageboorte van de koe |
bed:
bɛt (Q163p Berg)
|
[N 3A, 57a; JG 1a, 1b; A 33, 19b; monogr.]
I-11
|
17770 |
nagel |
nagel:
nōͅgəl (Q163p Berg, ...
Q163p Berg)
|
een nagel [ZND A1 (1940sq)] || een nagel, (nagels) [ZND A2 (1940sq)]
III-1-1
|
32986 |
nagewas |
navrucht:
nōǝvryx (Q163p Berg)
|
Het tweede gewas dat op een veld wordt geteeld nadat men er eerder al geoogst heeft. Bamis is een verkorting van ''Bavo-mis'', ofwel 1 oktober, feest van Sint Bavo; het heeft dan ook de betekenis van "herfst". Vergelijk het lemma ''zaaien, van nagewas'' (2.3). [JG 1a, 1b; monogr.]
I-4
|
32955 |
nagras, tweede hooioogst |
achtermaad:
ā.tǝrmuǝt (Q163p Berg),
tweede schaar:
twēdǝ šōǝr (Q163p Berg)
|
De opbrengst van de tweede maal dat er gehooid wordt, doorgaans eind augustus; zie de algemene toelichting bij deze paragraaf (''nagras''). [N 14, 128b, JG 1a, 1b en 2b; A 4, 26a; A GV, 2Gr.; L B2, 345; L 5, 8; L 14, 15; Gwn 7, 10; Wi 58; S 25; monogr.]
I-3
|
18909 |
nauwgezet; nauwgezet persoon |
correct:
van een persoon
krék (Q163p Berg),
juste:
van werk
dzjŭŭs (Q163p Berg),
zich op zijn stekje houden:
à hĭĕlt sĭĕg òp sə stèkskə (Q163p Berg)
|
Hij is op zijn punt - sekuur (a.gezegd v.e. persoon; b.v.e. werk) [RND]
III-1-4
|
17629 |
nek |
nak:
nak (Q163p Berg)
|
Zie afbeelding 2.12. [JG 1a, 1b]
I-9
|