e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Bilzen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
verkeren caresseren (<fr.): Van Dale: caresseren (&lt;Fr.), liefkozen, strelen, meest fig.  keressieren (Bilzen), vrijen: vraijen (Bilzen) vrijen (verkeren; courtiser) [ZND 08 (1925)] III-3-1
verkering hebben caresseren: keressieren (Bilzen), vrijen: vraijen (Bilzen) vrijen (verkeren; courtiser) [ZND 08 (1925)] III-2-2
verkillen houken: houke (Bilzen), verrekken: WNT: verrekken, oneig.: verrekken van de kou.  he verrekte van de káá (Bilzen) hij was gans verkleumd van de kou [ZND 28 (1938)] || kleumen (inkrimpen v. de kou) [ZND 01 (1922)] III-1-2
verknippen, versnijden versnijden: vǝrsnājǝ (Bilzen) Door verkeerd knippen het te maken kledingstuk bederven. [N 62, 24; MW] II-7
verkouden (het heeft de) strengel: streŋǝl (Bilzen), ik heb een verkoudheid opgelopen of ik heb een kou te pakken. worden er ook uitdrukkingen gebruikt waarin verkouden of verkoudheid ontbreekt, als b.v. ik heb he: ix baen vərkat (Bilzen), ix baen vərsnuf aen mənə kop (Bilzen), verkoud: de zults verkat wiejnen (Bilzen), ich ben verkat (Bilzen), vǝrkat (Bilzen), Lichte verkoudheid.  ix baen lix vərkat (Bilzen), ix baen ə bitšə vərkat (Bilzen), Zware verkoudheid.  ix baen fael vərkat (Bilzen), ix baen zu`na. vərkat (Bilzen), ix baen zwour vərkat (Bilzen), vervangen: vǝrvaŋǝ (Bilzen) Een ontsteking van het neusslijmvlies. [JG 1b; N 8, 89; N 52, 24 en 25; monogr.] || ge zult een kou vatten [ZND 34 (1940)] || Gebruikt men afzonderlijke benamingen voor een zware en lichte verkoudheid? [Lk 05 (1955)] || ik ben verkouden [ZND 34 (1940)] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben verkouden [Lk 05 (1955)] I-9, III-1-2
verkoudheid ik heb een verkoudheid opgelopen of ik heb een kou te pakken. worden er ook uitdrukkingen gebruikt waarin verkouden of verkoudheid ontbreekt, als b.v. ik heb he: ix aep ənnə ka: (Bilzen, ... ), kou: de gees ne ka pakken (Bilzen), ich heb eine kaa op m`n bos (Bilzen), ich heb ne ka gepak (Bilzen), ich heb ne kaa op de bost (Bilzen), #NAME?  ig heb ne kaa op de bos (Bilzen) ge zult een kou vatten [ZND 34 (1940)] || ik ben verkouden [ZND 34 (1940)] || Ik heb een kou op de borst. [ZND 22 (1936)] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben verkouden [Lk 05 (1955)] III-1-2
verlaagd plafond vals plafond: vals plǝfuŋ (Bilzen) Loze zoldering die wordt aangebracht om de hoogte van een vertrek te verminderen. [N 54, 148] II-9
verlichting illuminatie: liminōͅsi (Bilzen) illuminatie, verlichting [ZND 01 (1922)] III-2-1
verliezen verliezen: verliezen (Bilzen, ... ), verlīsen (Bilzen) Verliezen. [Willems (1885)] || wij verliezen [ZND 08 (1925)] III-3-1, III-3-2
verloofde jong: jiuŋ (Bilzen) vrijer [ZND m] III-2-2