| 24172 |
huismus, mus |
mus:
musch (Q029p Bingelrade)
|
musch [SGV (1914)]
III-4-1
|
| 17997 |
huiveren |
razelen:
razele (Q029p Bingelrade)
|
huiveren [SGV (1914)]
III-1-2
|
| 19886 |
huurhuis |
huis om te pachten:
hoes um te pechte (Q029p Bingelrade)
|
huurhuis [SGV (1914)]
III-2-1
|
| 19262 |
iemand zijn gang laten gaan |
laten begaan:
loate begoan (Q029p Bingelrade)
|
betijen [SGV (1914)]
III-1-4
|
| 25153 |
ijs (alg.) |
ijs:
iēs (Q029p Bingelrade)
|
ijs [DC 03 (1934)]
III-4-4
|
| 25157 |
ijzelen |
rijmen:
rieme (Q029p Bingelrade)
|
ijzelen [SGV (1914)]
III-4-4
|
| 32907 |
ijzeren gaffel, oogstgaffel |
gaffel:
gafǝl (Q029p Bingelrade),
oogstgaffel:
ǫu̯xst˲gafǝl (Q029p Bingelrade)
|
Twee- of drietandige ijzeren vork, met lange, enigszins gebogen tanden en een lange houten steel, gebruikt om hooi of korenschoven op te steken en op de wagen te laden. Zie afbeelding 10, b. Voor het voorkomen van de term riek en van varianten van het type gāfel, zie de toelichting bij het lemma ''houten gaffel''. Voor de fonetische documentatie van het woorddel (hooi) zie het lemma ''hooi''.' [N 18, 27; JG 1a, 1b; A 28, 2; L 1 a-m; L 16, 18a; L B2, 241; Lu 6, 2; S 9; Wi 3; Av 1 III 5a, b; monogr.]
I-3
|
| 21334 |
illustratie |
illustratie (<fr.):
illestratie (Q029p Bingelrade)
|
illustratie [SGV (1914)]
III-3-1
|
| 33613 |
in de moestuin werken |
in de koolhof werken:
in de koelhof wirke (Q029p Bingelrade)
|
[N P (1966)]
I-7
|
| 18849 |
ingetogen |
teruggetrokken:
trukgetrokken (Q029p Bingelrade)
|
ingetogen [SGV (1914)]
III-1-4
|