e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Bocholt

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
vering bladvering: blāt˲vęi̯reŋ (Bocholt) Vering van het rijtuig. Onder A. bevinden zich de algemene benamingen voor de vering, onder B, C en D de specifieke soorten. De enkele veer (B) bestaat uit een hoofdblad , waarop door middel van een in het midden aangebrachte veerbout twee of meer, telkens kortere steunbladen zijn vastgeklemd. De dubbele veer (C), die meer gebruikt wordt, daarentegen bestaat uit twee hoofdbladen. De spiraalveer tenslotte (D) is een spiraalvormig opgewonden draad van staal of een ander veerkrachtig materiaal. [N 101, 16, monogr] I-13
verjaardag verjaardag: v`rjaordaag (Bocholt), vər`joͅ:r`da.ch (Bocholt), vər`jø:r`da.ch (Bocholt) Hij was gisteren jarig, maar ik ... zn hele verjaardag vergeten. [DC 45 (1970)] || Verjaardag. III-3-2
verjaren verjaren: ps. omgespeld volgens Frings.  vərjoͅ(ə)rə (Bocholt) Betekenis en uitspraak van het woord vertijen [werkwoord] i.v.m. betalen van schulden? A.u.b. uitspraak en betekenis. [N 21 (1963)] III-3-1
verkering hebben vrijen: vri-je (Bocholt), vrieje (Bocholt) verkering; regelmatige omgang met een persoon van het andere geslacht [sjans, verkeer, aanspraak] [N 115 (2003)] || vrijen III-2-2
verkleumd stijf: stif van də kau (Bocholt) verstijfd van kou [verkild] [N 10 (1961)] III-1-2
verknippen, versnijden versnijden: vǝrsni-jǝ (Bocholt) Door verkeerd knippen het te maken kledingstuk bederven. [N 62, 24; MW] II-7
verkouden ik heb een verkoudheid opgelopen of ik heb een kou te pakken. worden er ook uitdrukkingen gebruikt waarin verkouden of verkoudheid ontbreekt, als b.v. ik heb he: ix bin vərkautš (Bocholt), snotteren: snuǝtǝrǝ (Bocholt), verkoud: ik bin verkaudj (Bocholt), vǝrkau̯t (Bocholt), verkouds: ich bin verkauch (Bocholt), ich bin verkaudsj (Bocholt) Een ontsteking van het neusslijmvlies. [JG 1b; N 8, 89; N 52, 24 en 25; monogr.] || ik ben verkouden [ZND 34 (1940)] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben verkouden [Lk 05 (1955)] I-9, III-1-2
verkoudheid ik heb een verkoudheid opgelopen of ik heb een kou te pakken. worden er ook uitdrukkingen gebruikt waarin verkouden of verkoudheid ontbreekt, als b.v. ik heb he: ix heb nə kauw gepakt (Bocholt), kou: de zuls eine kauw pakken (Bocholt), dich zulst kauw pakken (Bocholt), dig zuls eine kauw pakken (Bocholt), ig heb eine kouw op de borst (Bocholt), valling: Lichte verkoudheid.  valing (Bocholt), verkoudsheid: Zware verkoudheid.  vəkautšhɛ.it (Bocholt) ge zult een kou vatten [ZND 34 (1940)] || Gebruikt men afzonderlijke benamingen voor een zware en lichte verkoudheid? [Lk 05 (1955)] || Ik heb een kou op de borst. [ZND 22 (1936)] || Verkoudheid. Op welke wijze wordt dit gewoonlijk uitgedrukt? B.v. Ik ben verkouden [Lk 05 (1955)] III-1-2
verkwanselen tuisen: ps. omgespeld volgens Frings.  tušə (Bocholt), vertuitelen: ps. omgespeld volgens Frings. Het tekentje vóór "g\\l\\"heb ik geïnterpreteerd als een "glottishslag".  vərtyʔgələ (Bocholt) Verkwanselen, op verachtelijke wijze verhandelen [vertuitelen, verkwanselen?] [N 21 (1963)] III-3-1
verlagen afzetten: ps. omgespeld volgens Frings.  afsətə (Bocholt), āfzeͅ(ə)tə (Bocholt) verlagen, iets in prijs ~ [afzetten? b.v. de biggen zijn afgezet?] [N 21 (1963)] III-3-1