e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Borgloon

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
nachthemd pyjama {piama}: pi.žəma (Borgloon), slaaphemd: slōͅphi.mə (Borgloon), slōͅphimə (Borgloon) nachthemd [N 25 (1964)] III-1-3
nachtjapon slaapkleed: slōͅpklēit (Borgloon), slōͅpkleͅit (Borgloon) nachtjapon [nachtpon, bedjak, nachtjak, jak] [N 25 (1964)] III-1-3
nachtkleren nachtgoed: nāxoͅut (Borgloon), slaapkleren: slōͅpklēiər (Borgloon) nachtkleding in het algemeen [t naachtdinge] [N 25 (1964)] III-1-3
nachtmerrie maar: môr (Borgloon) nachtmerrie [ZND m] III-1-2
nachtpak valgaar: valgoar (Borgloon) nachtpak, overall-achtig ~ met een klep aan de achterkant [hansop] [N 25 (1964)] III-1-3
nachtzwaluw nachtzwalver: Frings  nāxsweͅləvər (Borgloon) nachtzwaluw (27 vrij zeldzame zomervogel; meest op de hei; bruin met allerlei streepjes en vlekjes; overdag onvindbaar; maakt geen nest; roep ratelend [errrrrr-orrrrr] [N 09 (1961)] III-4-1
nageboorte van de koe bed: bęt (Borgloon), bɛt (Borgloon) [N 3A, 57a; JG 1a, 1b; A 33, 19b; monogr.] I-11
nagel nagel: nī.gəl (Borgloon), nō.gəl (Borgloon) [ZND 30 (1939)]nagel [ZND m] III-1-1
nagels verwijderen tenen uittrekken: tęjnǝ ǭttrękǝ (Borgloon) De nagels worden meestal afgetrokken met de haak die aan de bovenkant van de krabber zit. Men kapt of snijdt ze ook wel af of wringt ze met de hand af. Alvorens de nagels te verwijderen houdt men ze in heet, zelfs kokend water. [N 28, 35; monogr.] II-1
nagewas navrucht: nōǝvrø̜i̯.x (Borgloon  [(verdwijnt door de bietenteelt)]  ) Het tweede gewas dat op een veld wordt geteeld nadat men er eerder al geoogst heeft. Bamis is een verkorting van ''Bavo-mis'', ofwel 1 oktober, feest van Sint Bavo; het heeft dan ook de betekenis van "herfst". Vergelijk het lemma ''zaaien, van nagewas'' (2.3). [JG 1a, 1b; monogr.] I-4