34333 |
drinken bij de zeug |
tetten:
tętǝ (Q156p Borgloon),
zuiken:
sõ̜kǝ (Q156p Borgloon)
|
Het zuigen of drinken bij de zeug, gezegd van de big. [N 19, 21a]
I-12
|
19574 |
drinkglas |
glas:
glaos (Q156p Borgloon),
glaoəs (Q156p Borgloon),
o. met een staartje onder de o
glo͂ͅəs (Q156p Borgloon),
pint:
pent (Q156p Borgloon),
m. mv.~\\
pent (Q156p Borgloon),
vr.
peͅi̯nt (Q156p Borgloon)
|
drinkglas [RND] || drinkglas zonder voet [N 20 (zj)] || glas [ZND 35 (1941)]
III-2-1
|
19562 |
drinkglas met voet |
glas:
onz. mv. gl#uiz\\
glōͅi̯s (Q156p Borgloon),
kapper:
m.
kapər (Q156p Borgloon)
|
drinkglas met een voet (kapper, kopper(tje)) [N 20 (zj)]
III-2-1
|
33672 |
drinkkuil in de wei |
drenkkot:
dręi̯ŋkut (Q156p Borgloon),
dręŋkut (Q156p Borgloon),
poel:
puǝl (Q156p Borgloon)
|
Een kuil in het weiland met drinkwater voor het vee. De woordtypen drinkput en put duiden op een put gemaakt van cementen ringen. [N 14, 70; A 21, 1h; monogr.]
I-8
|
20564 |
droesem |
fond (fr.):
verzamelfiche, ook mat. van ZND 1a-m
fø͂ (Q156p Borgloon),
kaam:
verzamelfiche, ook mat. van ZND 1a-m
kown (Q156p Borgloon)
|
droesem [ZND 23 (1937)]
III-2-3
|
34236 |
droge koe |
muntige:
møu̯ntšegǝ (Q156p Borgloon)
|
Koe die geen melk meer geeft maar toch niet drachtig is. [N 3A, 73]
I-11
|
32904 |
drogen, droog worden (van gemaaid gras) |
drogen:
drø̜ygǝ (Q156p Borgloon)
|
Het droog worden, gezegd van gemaaid gras. [N 14, 90; monogr.]
I-3
|
25232 |
droog blijven |
t blijft over]:
àpreͅnsə vàn rēͅgəl (Q156p Borgloon),
ət blef drøyx àl es dō (Q156p Borgloon),
t houdt over
⁄t helt øͅyvər (Q156p Borgloon)
|
droog blijven hoewel er regen dreigt, gezegd van het weer [t weert heen [N 22 (1963)]
III-4-4
|
25128 |
droog weer |
droog:
dréúg\\ móónt
dréúgə (Q156p Borgloon)
|
droog [RND]
III-4-4
|
34156 |
droogstaan |
droogstaan:
(de koe) stø drøu̯x (Q156p Borgloon),
drøu̯xstø̄n (Q156p Borgloon),
drø̜u̯xstøn (Q156p Borgloon)
|
Geen melk meer geven. [N 3A, 72b; JG 1a, 1b]
I-11
|