e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Grathem

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
laden laden: lai̯ǝ (Grathem) De kar laden. Vergelijk ook WLD I, afl. 4, p. 84 ev [JG 1a, 1b; L 37, 14; Wi 33, 39; add. bij N 18] I-10
lading vracht: vraxt (Grathem) Datgene wat op de kar of kruiwagen wordt geladen. [JG 1a, 1b; Wi 52; monogr.] I-10
lage herenschoen, molière lage schoen: leegsjoon (Grathem) herenschoenen, lage ~ [N 24 (1964)] III-1-3
lage klomp klomp met riemen: [klomp] męt rēmǝ (Grathem) Klomp met een lage en korte kap die slechts het voorste deel van de voet bedekt. Over de klompopening is een leren riem aangebracht die door middel van kleine spijkertjes met platte kop wordt vastgezet. Zie ook afb. 260. Het woord(deel) klomp is fonetisch gedocumenteerd in het lemma ɛklompɛ.' [N 24, 70c; monogr.] II-12
lage klomp? klomp met riem: kloempe met reeme (Grathem) klomp, lage open ~ met een riem over de wreef [N 24 (1964)] III-1-3
lage, natte zandgrond hemelvleug: hēmǝlvlø̄x (Grathem) [N 27, 35; R 3, 5] I-8
lakschoen lakschoen: laksjoon (Grathem) lakschoenen [gelakkerde sjeun] [N 24 (1964)] III-1-3
lam lam: lām (Grathem), lammetje: lɛmkǝ (Grathem, ... ), schaapje: šø̄pkǝ (Grathem), šø̜̄pkǝ (Grathem) Jong van het schaap in het algemeen. Zie afbeelding 5. [N 70, 3; R 3, 36; S 20; Wi 5; Wi 12; L 20, 22c; L 6, 25; L 1a-m; JG 1a, 1b; AGV, m 3; A 2, 45; A 2, 1; A 4, 22c; Vld.; monogr.] I-12
lammeren lammen: lāmǝ (Grathem) Jongen ter wereld brengen, gezegd van het vrouwelijk schaap. [N 19, 67; JG 1a, 1b; L 29, 32; L 1a-m; N C, add.; Vld.; monogr.] I-12
lammetjespap boekweitsmeelpap: bookesmaelpap (Grathem, ... ) Pap van boekweitmeel (lemmekespap?) [N 16 (1962)] III-2-3