e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=L286p plaats=Hamont

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
verkleumd stijf: stēf (Hamont), stif van də kauw (Hamont), stïf fan də kāuw (Hamont), versteven: vərstēvən (Hamont) hij was gans verkleumd van de kou [ZND 28 (1938)] || verstijfd van kou [verkild] [N 10 (1961)] III-1-2
verkouden (het heeft) een kou gepakt: nǝ kāu̯ gǝpakt (Hamont), verkoud: ch ben veͅrkawd (Hamont), ich bin verkauwd (Hamont), ich bin verkawd (Hamont) Een ontsteking van het neusslijmvlies. [JG 1b; N 8, 89; N 52, 24 en 25; monogr.] || ik ben verkouden [ZND 34 (1940)] I-9, III-1-2
verkoudheid kou: ech heͅm ən kāw oͅp də bōͅrst (Hamont), ge got n kāw pakkən (Hamont), ge got ne kauw pakken (Hamont), ge zult n kaw pakken (Hamont) ge zult een kou vatten [ZND 34 (1940)] || Ik heb een kou op de borst. [ZND 22 (1936)] III-1-2
verkwanselen verpatsen: ps. omgespeld volgens Frings.  vərpatsən (Hamont) Verkwanselen, op verachtelijke wijze verhandelen [vertuitelen, verkwanselen?] [N 21 (1963)] III-3-1
verlagen afslaan: ps. omgespeld volgens Frings.  tes āfgəslāgən (Hamont) verlagen, iets in prijs ~ [afzetten? b.v. de biggen zijn afgezet?] [N 21 (1963)] III-3-1
verlegen (zijn) verlegen: vərléégə zĭĕn (Hamont) verlegen III-1-4
verleggen bakken omleggen: bakǝ ømlɛqǝ (Hamont  [(Eisden)]   [Emma]) Het transportmiddel in een pijler van het oude naar het nieuwe pand verplaatsen. In tegenstelling tot het "verschuiven" wordt de transportinstallatie daarbij gedemonteerd en in het nieuwe pand weer opgebouwd. [N 95, 493; monogr.; N 95, 267; Vwo 226; Vwo 549] II-5
verliezen verlieren: vərlīərə (Hamont, ... ), verliezen: verlīēzen (Hamont, ... ), vərlizə (Hamont), vərlīzən (Hamont) Verliezen. [Willems (1885)] || wij verliezen [ZND 08 (1925)] III-3-1, III-3-2
verlof, vrije dag congé: kǫnžē (Hamont  [(Eisden)]   [Zwartberg]), een betaalde: nǝ bǝtɛldǝ (Hamont  [(Eisden)]   [Laura, Julia]) Van vakantie spraken de mijnwerkers niet. Men nam een verlofdag en deze was dan "de mooiste werkdag". [N 95, 121; N 95, 122; N 95, 123; monogr.; N 95, 920; Vwo 248] II-5
verlopen leeg zijn: lēx zīn (Hamont) Na korte tijd van dracht een misgeboorte hebben, gezegd van de koe. [N 3A, 39a] I-11