e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Hasselt

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
geprimeerde stier prijsduur: prɛ̄.s˱dīr (Hasselt) Stier die prijzen en andere bekroningen heeft behaald. [JG 1a, 1b] I-11
geraamte geraamte: geraamte (Hasselt), gərīəmtə (Hasselt) een geraamte [ZND B1 (1940sq)] || geraamte [ZND 01 (1922)] III-1-1
gereed gereed: zē djī gərīt ber weͅrək (Hasselt), Alles ès gerȉd: alles is klaar  gerīēd (Hasselt), klaar: klier (Hasselt, ... ), vaardig: dīəten es fjārix (Hasselt), Alles ès vjaarig, ve kunne begènne  vjaarig (Hasselt) gereed || gereed (vaardig): het eten is gereed [ZND B2 (1940sq)] || gereed: zijt ge gereed met uw werk ? [ZND B2 (1940sq)] || klaar [ZND 01 (1922)], [ZND m] || vaardig, klaar, gereed III-1-4
gereedschap waarmee men invet smeerlapje: smīrlępkǝ (Hasselt) De borstel, lap, vod enz. waarmee olie, vet, boter enz. op bakblik, bakplaat e.d. worden aangebracht. [N 29, 38b] II-1
geren geren: gīrǝ (Hasselt) Stof schuin laten uitlopen of spits uitlopende stroken aanbrengen om het kledingstuk ruimer te maken. [N 59, 187; N 62, 11b; N 62, 11a; S 10] II-7
gerieflijk comfortabel: e comfortabel hueuës (Hasselt), gemakkelijk: ie gemekkelijk haus (Hasselt), gerieflijk: e geri-jflijk hoeuss (Hasselt), e geriefelèk heuës (Hasselt), e gerieflijk hues (Hasselt), ie gerief-lijk haus (Hasselt), handig: een handjig heske (Hasselt) Gerieflijk huis. [ZND 35 (1941)] III-1-4
geronnen melk zure melk: zoǝr męlǝk (Hasselt) Melk die door het lange staan dik en zuur is geworden. [L 2, 7; A 7, 15; monogr.] I-11
gerookt spek gerookt spek: gərīk speͅk (Hasselt) spek dat gerookt is [DC 48 (1973)] III-2-3
gerst gerst: ga.s (Hasselt), gɛs (Hasselt) Hordeum L. De gerstteelt was in Belgisch Limburg betrekkelijk zeldzaam. Bij zomergerst wordt aangetekend: vooral bestemd voor de brouwerij; bij wintergerst: vooral bestemd als veevoer. Volgorde varianten van gerst: 1. met "rst" in de auslautgroep; 2. met "st"; 3. met "rs"; en 4: met alleen "s" in de auslautgroep; zie de eerste klankkaart [kaart 6]; in de tweede klankkaart [kaart 7] is de geografische verspreiding van het vocalisme weergegeven. Zie afbeelding 1, d. [JG 1a, 1b; L A1, 127; L 1 a-m; L 24, 6a; L lijst graangewassen, 2; R 3, 24; S 10; Wi 53; monogr.] I-4
gerstebier gerste: jeͅ.rstə (Hasselt), gerstebier: gâstəbier (Hasselt) gerstenbier [ZND 24 (1937)] III-2-3