e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Heusden

Overzicht

Gevonden: 1890
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
evenaar, tweespanszwenghout dobbel haamhout: dǫbǝl [haamhout] (Heusden) De balans of het dubbele zwenghout is het dwarse verbindingsstuk tussen een (zwaar) akkerwerktuig en de beide zwenghouten van een tweespan. Zie afb. 99. Bij de betrokken woordtypen hieronder is in (d)wars e.d. steeds de a als klinker aangehouden, ook al beantwoordt aan de dialectvarianten meestal een type met e (dwerg e.d.) of ee (dweers e.d.). Voor het ''...''-gedeelte van sommige varianten zij verwezen naar het lemma ''zwenghout''. De daar onderscheiden typen eegdhaam, eeghaam, eghaam en hun varianten zijn in dit lemma door ''eghaam'' resp. ''eghaam'' gesubstitueerd. [JG 1b + 1c + 1d + 2c; N 11, 34b; N 11A, 104; N 13, 87 add.; N 17, 69b add.; div.; monogr.] I-2
evene evie: ē.vi (Heusden) Avena strigosa Schreber. Schrale haver, lichte soort haver, waarvan de korrels niet zo groot worden als die van de Avena sativa L. (zie het lemma ''haver'', 1.2.5) en waarvan de teelt al in de vijftiger jaren in Limburg verdwenen was. In het eerste lid van de samenstelling ossehaver ligt het bijbegrip van iets van een mindere kwaliteit besloten; het staat dan ook tegenover paardehaver: de gewone haver. Zie voor de fonetische documentatie van het woord [haver] het lemma ''haver'' (1.2.5). Zie afbeelding 1, c. [JG 1a, 1b; L 35, 102; monogr.; add. uit A 2, 31] I-4
familie familie: familie (Heusden, ... ) familie [ZND 11 (1925)] || verwant; wij zijn niet verwant [ZND 11 (1925)] III-2-2
fatsoenlijk deftig: Dat es ⁄nen deftige mins (Heusden), fatsoenlijk: Da⁄s ne fatsoenlijke mins (Heusden) Dat is een fatsoenlijk mens. [ZND 35 (1941)] III-1-4
fazant fazant: fezant (Heusden) fazant III-4-1
feest feest: fiest (Heusden, ... ) De bijeenkomst en samenzijn ter viering van een heuglijk feit of een gedenkdag [feest, kermis, begankenis]. [N 88 (1982)] || Het schoonste feest (lidwoord!). [ZND 35 (1941)] III-3-2
feest van sinter-greef feest van sint-greef: de e van ef uitgesproken zoals in zeg  fiest va sint grie-ef (Heusden) Het feest van Sinter-Greef. [ZND 35 (1941)] III-3-2
feest van sinter-greef (halfvasten) feest van sint-greef: de e van ef uitgesproken zoals in zeg  fiest va sint grie-ef (Heusden) Het feest van Sinter-Greef. [ZND 35 (1941)] III-3-3
feestdag van sint-maarten sint-maarten: sint marten (Heusden), sinte-maarten: sinte marten (Heusden) Sint-Maarten. [ZND 38 (1942)] III-3-3
feesten feesten: fiesten (Heusden) Een feest vieren [feesten, vieren, kermissen, fêteren]. [N 88 (1982)] III-3-2