e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Jesseren

Overzicht

Gevonden: 1089
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
links, linkshandig links: links (Jesseren) iemand die meestal zijn linkerhand gebruikt: hij is... [ZND 37 (1941)] III-1-2
linkshandig persoon slinkse, een -: slinkse (Jesseren) iemand die meestal zijn linkerhand gebruikt: het is een ... [ZND 37 (1941)] III-1-2
lintwormen wormen: weurm (Jesseren) Hoe noemt U in Uw dialect de volgende ziekten: lintwormen? [N 93 (1983)] III-3-2
lip lip: lep (Jesseren) Zie afbeelding 2.8 en 2.10. [JG 1a, 1b] I-9
lip van een hoefijzer lip: lep (Jesseren) Het opstaand lipvormig gedeelte aan de voorzijde aan het hoefijzer. De lip voorkomt het naar achter opschuiven van het hoefijzer. Zie ook afb. 222. Ook aan de zijkanten van het hoefijzer kunnen lippen worden aangebracht. Dit gebeurt als het paard brokkelende hoeven heeft of wanneer het hoefijzer de neiging heeft naar binnen te verschuiven. Zie ook het lemma ɛbrokkelhoefɛ in WLD i.9, pag. 102.' [N 33, 356; JG 1b; monogr.] II-11
litteken litteken: lettijken (Jesseren) een litteken [ZND 37 (1941)] III-1-2
loeien van de koe in het algemeen toeten: tū.tǝ (Jesseren) [N 3A, 5a; JG 1a, 1b; Gwn V, 8; Wi 57; monogr.] I-11
lopen lopen: lǫu̯pǝ (Jesseren) Uit de gevraagde toelichting en bij vraag N 8, 82 blijkt dat gaan de betekenis van "stappen", "stapvoets gaan" heeft, lopen die van "snel lopen" of "draven". [JG, 1b; N 8, 81a en 82] I-9
loper (boodschapper) estafette (zn.): estafette (Jesseren) Vroeger (19e eeuw) werd iedere aankomst door een boodschapper gemeld. Hoe heette die? [N 93 (1983)] III-3-2
losplaats belgie: Opm. letterlijk overgenomen, zoals invuller het genoteerd heeft (ondanks dat hij/zij deze vraag niet goed geïnterpreteerd heeft!).  Bels (Jesseren), boven parijs: Opm. letterlijk overgenomen, zoals invuller het genoteerd heeft (ondanks dat hij/zij deze vraag niet goed geïnterpreteerd heeft!).  bove Parijs (Jesseren), frankrijk: Opm. letterlijk overgenomen, zoals invuller het genoteerd heeft (ondanks dat hij/zij deze vraag niet goed geïnterpreteerd heeft!).  Frankrijk (Jesseren), onder parijs: Opm. letterlijk overgenomen, zoals invuller het genoteerd heeft (ondanks dat hij/zij deze vraag niet goed geïnterpreteerd heeft!).  onder Parijs (Jesseren) de plaats waar de duiven gelost worden (losplaats, lossingsplaats of dergelijke, dus niet de naam van een stad invullen)? [N 93 (1983)] III-3-2