e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... plaats=Jesseren

Overzicht

Gevonden: 1089
BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
tuierpaal tuierpag: tø̜i̯rpax (Jesseren) De tuierpaal is een houten of ijzeren paal die men met de tuierhamer in de grond slaat en waaraan de koe of geit wordt vastgebonden. [N 14, 72 en 73a; N 3A, 14h; JG 1c, 2c; L 40, 21a; L B2, 286; A 17, 20; monogr. add. uit N 14, 71] I-11
tuinkervel kelver: keͅləvər (Jesseren) [Goossens 1b (1960)] I-7
tweede ei tweede ei: twidde ee gelaag (Jesseren) Hoe heet verder: het tweede ei? [N 93 (1983)] III-3-2
tweede klaveroogst tweede snit: twēdǝ snet (Jesseren) In verband met de benamingen voor nagras is de informanten ook gevraagd of ze een specifiek woord kenden voor de tweede klaveroogst; hier zijn alleen de opgaven opgenomen die afweken van die voor ''nagras''. [N 14, 128c] I-3
tweejarige duif tweejarige: twie jaorige (Jesseren) een duif die ouder dan één jaar is? [N 93 (1983)] III-3-2
twijg wisje: wī.skǝ (Jesseren) Vaak wordt in plaats van een zweep ook een twijg gebruikt om het paard aan te vuren. [JG 1a, 1b; monogr.] I-10
ui, ajuin un: ø.n (Jesseren) ajuin (sg) [Goossens 1b (1960)] I-7
uier uier: ø̜̄.r (Jesseren), ø̜̄r (Jesseren) [JG, 1b; A 30, 6e; L 49, 6e; N 8, 39a en 39b]De melkklier van de koe zoals zij zich uitwendig vertoont onder aan de buik. Op de kaart is het woordtype uier niet opgenomen. [JG 1a, 1b; Gwn V, 7; L 8, 24a; L 14, 27a; RND 127; S 38; Wi 51; monogr.] I-11, I-9
uit de tegengestelde richting dan die van de losplaats aankomen te hoog: of te haug of te leig einkomen (Jesseren), te laag: of te haug of te leig einkomen (Jesseren) Hoe zegt men: uit een richting tegengesteld aan die van de losplaats? [N 93 (1983)] III-3-2
uit een andere richting dan die van de losplaats aankomen van achterop: van aater op (Jesseren) Hoe zegt men: uit een andere richting dan die van de losplaats? [N 93 (1983)] III-3-2