e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=P055p plaats=Kermt

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
meikever bijzap: ook in ZND 01u, 159 en ZND 16, 005;  biezap (Kermt) meikever [ZND 01 (1922)] III-4-2
meisje meidje: mêtske (Kermt), mêtskə (Kermt) meisje [ZND 01 (1922)], [ZND 11 (1925)] III-2-2
meisjespantalon met kanten pijpen pijpenbroek: peͅiəpəbro͂ͅk (Kermt) meisjespantalon (vero) met kanten pijpen die tot onder de knieën reiken [N 25 (1964)] III-1-3
mekkeren bleten: blẽ̜tǝ (Kermt) Geluid voortbrengen, gezegd van de geit. [N 19, 76b; monogr.] I-12
melganzevoet meel: mēǝ.l (Kermt) Chenopodium album L. Zeer algemeen voorkomend onkruid op braakliggend land en bouwland, vooral bij sterke bemesting, en met name ook waar pulpkuilen gestaan hebben. Het heeft witte bloemtrosjes, die van juli tot de herfst bloeien, en bladeren die van boven dof en van onder wit-melig zijn. De hoogte varieert van 15 tot 120 cm. [JG 1a, 1b; A 60A, 83; monogr.] I-5
melk melk: mē.lǝk (Kermt), męlǝk (Kermt), mɛ.lǝk (Kermt) De hoofdzakelijk uit water, eiwit, vet en melksuiker bestaande witte vloeistof die door het vrouwelijk rund wordt afgescheiden. Op de kaart is het woordtype melk niet opgenomen. [A3, 3; A 11, 1c; A 17, 17; A 7, 14; RND 40; RND 127; S 23; JG 1a, 1b, 2c; L 1a-m; L 4, 3; L 29, 5; NE 3, V 6n; Vld.; Gwn 10, 1; monogr.] I-11
melkaders melkaderen: mɛ̃lǝkǫ̃ǝrǝ (Kermt) De aders langs de buik naar de uier. [N 3A, 118a] I-11
melkafromer afromer: ā.frumǝr (Kermt) De afromer scheidt de roomlaag van de melk. Dit scheiden kan gebeuren door een grote schuimspaan of een houten lepel te gebruiken. Met een houten latje kan men room tegenhouden, terwijl de ontroomde melk door de tuit van de in schuine stand gehouden plateel of teil vloeit. Men kan de room eenvoudig met een vinger wegdoen of men kan die wegblazen. Moderner is de scheiding van room en melk met een melkmachine of centrifuge. [N 12, 57 en 58; JG 1a, 1b; A 23, 3; monogr.] I-11
melkboer melkboer: mɛləgbu:r (Kermt) melkboer [RND] III-3-1
melken melken: mɛ.lǝkǝ (Kermt) Melk uit de uiers van de koe drukken. Zie afbeelding 9. [L 38, 44; JG 1a, 1b; Wi 26; Vld.; monogr.] I-11