e-WLD begrippen 

 
 
Filteren... dialect=Q111p plaats=Klimmen

Overzicht

BegripTrefwoord: dialectopgave (plaats)Omschrijving
duimsteen tordelsteen: tyǝldǝrštęjn (Klimmen) Stuk hardsteen waarin de duim voor raam- of deurhengsels is bevestigd. Vgl. afb. 56. Zie voor het woorddeel 'toren-' ook de toelichting bij het lemma 'Duim'. [N 32, 13b; monogr.] II-9
duin duin: duun (Klimmen), hoop zand: houp zand (Klimmen), zandberg: zandberg (Klimmen) duin, heuvel van zand [zandklip, zandbult, blink] [N 81 (1980)] III-4-4
duits duits: Dŭŭtsj (Klimmen) Duitsch [SGV (1914)] III-3-1
duitse mis duitse mis: DE dütsje mès (Klimmen), duutsje mès (Klimmen), duitse zingmis: de Duutsje zingmès (Klimmen) Een Duitse mis, door de gelovigen samen gezongen [Duutsje zingmèa?]. [N 96B (1989)] III-3-3
duivel duivel: der duuvel (Klimmen), der duvel (Klimmen), dr duvel (Klimmen, ... ) De duivel [duvel, duuvel, deivel]. [N 96D (1989)] III-3-3
duiven inkorven inkorven: ’t i-körve (Klimmen) Hoe heet het in de reismand stoppen van de duif in het duivelokaal? [N 93 (1983)] III-3-2
duiven inzetten zetten: ’t zètte (Klimmen) Hoe heet het inzetten van duiven in wedstrijden? [N 93 (1983)] III-3-2
duiven keuren keuren: käöre (Klimmen) de duif keuren in het hok om over de deelneming aan een vlucht te beslissen? [N 93 (1983)] III-3-2
duiven kweken fokken: fokke (Klimmen) Wat is de dialectbenaming voor: duiven houden voor de voortplanting alleen? [N 93 (1983)] III-3-2
duiven terugbrengen terugbrengen: trükbringe (Klimmen) de duiven terugbrengen? [N 93 (1983)] III-3-2